Glossary entry (derived from question below)
English term
bystander
4 +10 | stands by (and watches but does not take part) | Jocelyne S |
5 | témoin involontaire | Valérie Hartwich |
4 | spectateur | Yasutomo Kanazawa |
3 | ...spéctateur/témoin innocent... | Djalil |
Oct 30, 2009 11:49: Yasutomo Kanazawa changed "Language pair" from "English" to "English to French"
Nov 13, 2009 07:49: Jocelyne S Created KOG entry
Non-PRO (1): Jean-Louis S.
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
stands by (and watches but does not take part)
It's not clear if you're looking for an English answer or a translation here, however.
OED says "a person who is present at an event but does not take part".
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-10-30 10:46:17 GMT)
--------------------------------------------------
Harrap's gives "spectateur" as the FR definition. "Témoin" is usually witness, but would probably work if it fits your context.
agree |
B D Finch
: Yes, present by accident rather than design.
1 min
|
Thank you.
|
|
agree |
Sheila Wilson
: "stand by" could be misleading - there is no implication of being "on standby", just present
1 min
|
"Present" is probably better, but I think the etymology of the word must be related to a person who "stands by", don't you think?
|
|
agree |
foghorn
2 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Patricia Townshend (X)
47 mins
|
Thank you Patricia.
|
|
agree |
mimi 254
: spectateur
1 hr
|
Merci !
|
|
agree |
Jean-Louis S.
2 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
Alfa Trans (X)
4 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Polangmar
4 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Mary O’Connor (X)
5 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
7 hrs
|
Thanks 1045
|
spectateur
neutral |
Jocelyne S
: I had already suggested this in my answer over an hour ago (see my added note when this question was changed from EN-EN to EN-FR) // No worries, just thought that I would point it out.
2 mins
|
Oh, I didn't see that.
|
Discussion