Jun 29, 2010 07:30
13 yrs ago
English term
he makes a very congenial companion though
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
mafia talk
Un mafieux décrit en ces termes son homme de main à l'homme à qui il réclame de l'argent. pour plus de contexte, voici le passage :"Forgive his silence. He was born without vocal cords - like crocodiles. He makes a very congenial companion though"
Proposed translations
(French)
4 +4 | C'est pourtant un compagnon très agréable | Nathalie Reis |
3 +1 | Il reste malgré ça d'une compagnie très agréable. | ALIAS trad |
3 | sa compagnie est tout de même très agréable | Yannick.L |
Change log
Jun 29, 2010 07:37: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "He makes a very congenial companion though" to "he makes a very congenial companion though" , "Field (specific)" from "Other" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
C'est pourtant un compagnon très agréable
très sympa.
3 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
sa compagnie est tout de même très agréable
une idée en plus
+1
8 mins
Il reste malgré ça d'une compagnie très agréable.
...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-06-29 07:45:44 GMT)
--------------------------------------------------
ou encore : "Il n'en reste pas moins d'une compagnie très agréable / un compagnon très agréable."
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-06-29 07:45:44 GMT)
--------------------------------------------------
ou encore : "Il n'en reste pas moins d'une compagnie très agréable / un compagnon très agréable."
Peer comment(s):
agree |
Stéphanie Bellumat
: oui, je m'apprêtais à proposer une version assez similaire....
4 mins
|
Merci!
|
Something went wrong...