Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chain pulleys
Polish translation:
koła łańcuchowe
Added to glossary by
Krzysztof Raczkowiak
Jul 12, 2010 20:10
13 yrs ago
1 viewer *
English term
chain pulleys
English to Polish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
BHP wózki widłowe
Dobry wieczór!
Tłumaczę właśnie podręcznik BHP dla operatorów wózków widłowych. Chciałbym skonsultować tłumaczenie kilku terminów (oczywiście w oddzielnych pytaniach).
Punkt na liście kontrolnej do sprawdzenia przed rozpoczęciem eksploatacji na początku każdej zmiany / codziennie. Wymieniony obok takich elementów jak lift chains, mast roller, backrest extension, wheels itp.
Pozdrawiam!
Krzysiek
Tłumaczę właśnie podręcznik BHP dla operatorów wózków widłowych. Chciałbym skonsultować tłumaczenie kilku terminów (oczywiście w oddzielnych pytaniach).
Punkt na liście kontrolnej do sprawdzenia przed rozpoczęciem eksploatacji na początku każdej zmiany / codziennie. Wymieniony obok takich elementów jak lift chains, mast roller, backrest extension, wheels itp.
Pozdrawiam!
Krzysiek
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | kółka łańcuchowe | Jerzy Czopik |
4 +1 | koła łańcuchowe | Polangmar |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
kółka łańcuchowe
wystarczy w guglu na obrazki spojrzeć
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-07-12 20:26:49 GMT)
--------------------------------------------------
Eee, z tym gugielkiem nie miało być złośliwe. A te chain pulleye to w Chinach mi wyszły, bo w angielskim pulley to akurat bardziej rolka albo krążek, a nie koło zębate łańcuchowe - taka asocjacja jest więc pewnie domeną nienatywów
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-07-12 20:41:04 GMT)
--------------------------------------------------
Koła. Sam pisałem, że się raczej nie zdrabnia. Mea culpa
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-07-12 20:26:49 GMT)
--------------------------------------------------
Eee, z tym gugielkiem nie miało być złośliwe. A te chain pulleye to w Chinach mi wyszły, bo w angielskim pulley to akurat bardziej rolka albo krążek, a nie koło zębate łańcuchowe - taka asocjacja jest więc pewnie domeną nienatywów
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-07-12 20:41:04 GMT)
--------------------------------------------------
Koła. Sam pisałem, że się raczej nie zdrabnia. Mea culpa
Note from asker:
Konsultacje z Googlem to ja prowadzę od wczoraj :-) Chcę się zwyczajnie upewnić co do kilku terminów, żeby mnie potem w najpopularniejszym wątku polskiego forum nie obśmiano. Dzięka, jak mawiają tutejsi! |
Problem jest (był) taki, że tekst z samego Albionu. Czyli mimo wszystko koła zębate, nie? Boć łańcuch tam przeca jest. co do gugielka, to ja tam żadnej złośliwości się nie dopatrzyłem. Raczej dobry żart ;-) |
Peer comment(s):
agree |
Crannmer
: albo krążki łańcuchowe //BTW koła, nie kółka
13 mins
|
neutral |
Polangmar
: W kontekście wózków widłowych jedno wystąpienie: http://tinyurl.com/2ddvfdb
14 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo! Oczywiście bez zdrobnień :-)
"
+1
16 mins
koła łańcuchowe
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: te koła zwykle nie są zębate//Czego chcesz dowieść tym linkiem? Obejrzyj sobie po prostu krążki na końcach siłowników w kilkunastu wózkach rożnych firm. Jeśli nie w naturze, to w guglu. Występowanie rożnych slow w wyszukiwarce niczego nie dowodzi.
4 mins
|
Moim zdaniem najczęściej są: http://tinyurl.com/25vyx6l
|
|
agree |
lukeg_1
: nie ma co wydziwiac
16 hrs
|
Dziękuję.:)
|
Discussion