Feb 14, 2011 22:01
13 yrs ago
Portuguese term
a bem-aventurança é de regra
Portuguese to English
Art/Literary
Religion
buddhism, spirituality
In a text containing various conversations relating primarily to Buddhism and Eastern religions.
A nossa geração começou por querer fazer a revolução no exterior de si.
Hoje qualquer jovem sabe por si mesmo que **a bem-aventurança é de regra** e vive nela.
I'm pondering the best translation of bem-aventurança here, would 'bliss' work? So far I've considered blessedness, beatitude and happiness as well. And what to do with 'de regra'? Anything connected with 'to be the rule' don't seem to be right - I'm wondering if it could loosely be translated as 'is what matters', but would welcome other suggestions if I'm on the wrong track.
thanks in advance
A nossa geração começou por querer fazer a revolução no exterior de si.
Hoje qualquer jovem sabe por si mesmo que **a bem-aventurança é de regra** e vive nela.
I'm pondering the best translation of bem-aventurança here, would 'bliss' work? So far I've considered blessedness, beatitude and happiness as well. And what to do with 'de regra'? Anything connected with 'to be the rule' don't seem to be right - I'm wondering if it could loosely be translated as 'is what matters', but would welcome other suggestions if I'm on the wrong track.
thanks in advance
Proposed translations
(English)
4 +2 | the beatitude is what is really important / what really matters | Ivan Rocha, CT |
3 +1 | to venture oneself is the thing to do | Lidia Carney |
4 | blessedness is the way | Mark Robertson |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
the beatitude is what is really important / what really matters
Peer comment(s):
agree |
Denise DeVries
8 mins
|
Grato, Denise.
|
|
agree |
coolbrowne
: Yes, but without the definite article.
34 mins
|
Grato, CB.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you Ivan"
+1
6 mins
9 hrs
blessedness is the way
It is my recollection that the English equivalent of "bem-aventurado" is normally "blessed". See an English translation of the New Testament Sermon on the Mount.
Discussion