Jan 21, 2012 03:12
12 yrs ago
2 viewers *
English term

bereavement pay

English to French Bus/Financial Human Resources Avantages sociaux
Pay for bereavement leave will be made for actual time lost from work. If the death occurs at a time when work is not scheduled, payment will not be made. For example, if an employee is on another type of leave, vacation, or paid holiday, the employee will not receive

bereavement pay.
===
Je trouve étonnant que ni Termium, ni la BTQ ni le moteur de recherche du Canada (http://recherche-search.gc.ca/s_r?t3mpl1t34d=2&s5t34d=canada... ne donnent une traduction pour ce syntagme.
Change log

Jan 22, 2012 22:17: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Human Resources"

Discussion

Germaine Jan 28, 2012:
À propos de Termium et du GDT... Nombreuses fiches sur le sujet sur Termium:
bereavement leave - congé de deuil, congé de décès
bereavement allowance - indemnité de décès
bereavement leave with pay - congé de décès payé, congé de deuil payé
http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=f...

Peut-être que l'idée d'une "bereavement pay" sonnait légèrement politically incorrect au Bureau de la traduction (je préfère aussi, et de loin, "indemnité de deuil" ("de décès" pourrait être interprété produit d'assurance-vie), mais le GDT ne se gêne pas:
bereavement pay - paie de deuil
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...
cdurand2005 (X) (asker) Jan 23, 2012:
indemnité de deuil

Proposed translations

-1
11 hrs
Selected

indemnité de décès

Terme utilisé par le site des français à l'étranger qui énumère les régimes de sécurité sociale locale:
Indemnité de décès

En cas de décès du salarié par suite d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle, les membres de sa famille ont droit à une indemnité.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
43 mins
disagree Sheila Wilson : that refers to the death in service of an employee, with the money going to the family
17 hrs
disagree katsy : I realise that this is too late, the answer has closed, but I do wish to say that Sheila is right. une indemnité is a lump sum, not the paid leave referred to in the asker's question
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

paie de deuil

Exemple : "Si un décès survient dans la famille immédiate
d’un employé, la Compagnie lui accordera une permission
d’absence d’un maximum de trois (3) jours consécutifs
se terminant le jour des obsèques, pourvu que
l’employé y assiste et d’une journée, si l’employé
n’y assiste pas."

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-01-21 04:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

Autre source : GDT : http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-01-21 04:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Autre exemple : "Ainsi des indemnités versées pendant les absences liées au décès d'un parent proche, ou « paie de deuil."
Source : classiques.uqac.ca/contemporains/.../intro_historique_au_droit.doc
Something went wrong...
2 hrs

prime de deuil

plutôt
Something went wrong...
3 hrs

Indemnités en cas de décès dans la famille

...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-21 07:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

plus précisément indemnités pour congés en cas de décès...on ne parlerait pas de prime (renvoie à un événement plus "positif") ni au deuil qui est quelque chose de personnel et qui dure bien plus longtemps.
Something went wrong...
4 hrs

congé payé pour décès (d'un proche)

suggestion!
Something went wrong...
+3
5 hrs

congé (pour événement familial) en cas de décès d'un proche


Congé est bien le terme, il s'agit de journées d'absence rémunérées.
Mais ce n'est pas vraiment les congés payés, car il s'agit de congés supplémentaires.


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-01-21 13:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

En effet, mais je l'ajouterais quand même, car si vous laissez en cas de décès sans complément, on pourrait être farceur et penser que c'est celui qui prend congé qui est passé de vie à trépas. D'un autre côté, votre employeur ne vous paiera pas vos jours de congé en cas de décès d'un ami, je pense. A voir ...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-01-21 14:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

On parle bien de "bereavement leave" ?
Note from asker:
L'anglais ne parle pas de death of a relative!
Peer comment(s):

agree Tristan Jimenez
3 hrs
Merci Tristan !
agree katsy : c'est bien 'congé' - l'indemnité est autre chose....http://vosdroits.service-public.fr/F2278.xhtml
10 hrs
Merci Katsy aussi.
agree Letredenoblesse
13 hrs
Merci, Agnès
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search