Glossary entry

Spanish term or phrase:

héroe crepuscular

English translation:

twilight hero

Added to glossary by Jenni Lukac (X)
Sep 24, 2012 12:47
11 yrs ago
Spanish term

héroe crepuscular

Spanish to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Hi everyone,

I am currently translating a series of film reviews by various critics, and have been left stumped by the following:

EL MUERTO Y SER FELIZ (THE DEAD MAN AND BEING HAPPY)

“Rebollo (…) introduce incoherencias entre lo que se ve y lo que se cuenta y arritmias anticlimáticas. Este juego crea un discurso nuevo sobre ese viaje legendario del héroe crepuscular, un discurso distinto de lo que se ve y lo que se oye, plneo de ambigüedad”.

Is anyone able to help me translate "héroe crepuscular"? To what journey is the critic referring to here?

Many thanks in advance

Jack
Change log

Oct 8, 2012 08:44: Jenni Lukac (X) Created KOG entry

Discussion

philgoddard Sep 24, 2012:
The review I found used the word "lugubrious", which is a good alternative.
philgoddard Sep 24, 2012:
Why don't you Google the film? I found a complete plot summary in about three seconds. You could use the same word in English, crepuscular, or find a synonym using a thesaurus. This is more of a research question than a translation issue.

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

the twilight hero

one possibility

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-09-24 12:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

One example, although there are many more commercial examples as Phil suggests: Burne-Jones'Flodden Field, with its metallic, unreal colour scheme, conjures up a violent, twilight world of chivalry in which history merges into poetry. musee-orsay.fr
Con Flodden Field, Burne-Jones imagina, en una gama cromática metálica e irreal, un mundo caballeresco crepuscular y violento donde la historia y la poesía se confunden. musee-orsay.fr


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-09-24 13:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

No problem. When we're on deadlines, we get blocked. Let's see if more ideas crop up.
Note from asker:
Many thanks for your answer Jenni. Perhaps I should have been more thorough in my research, as Phil eloquently pointed out, but I am chasing a tight deadline and perhaps resorted rashly to coming onto the forum for help as a result. Thanks again Jenni
Peer comment(s):

agree Gordon Byron : lovely :-)
46 mins
Thanks very much, Gordon. Have a good afternoon.
agree Yvonne Gallagher : or even inversion hero of (the) twilight (hours), though I have to say I like "lugubrious hero" as well! Agree with your comment about deadlines; sometimes the brain just seizes upl
1 hr
Thanks, gallagy. It happens to all of us.
agree Jenny Westwell
7 hrs
Thanks very much, Jenni.
agree Edward Tully
4 days
Cheers and thanks, Edward. Have a good weekend.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
4 hrs

anti-hero

I think the literal translation "twilight hero" sounds great, and it's certainly evocative, but I have serious doubts about whether it's suitable as a translation of "héroe crepuscular". It suggests to me somebody inhabiting a twilight world (perhaps even the Robert Pattinson vampire character), with perhaps sinister or even supernatural overtones. But "héroe crepuscular" is a well-established term in Spanish film criticism with a specific meaning. The problem is that I can't find or think of an exact English equivalent; perhaps there isn't one.

The "héroe crepuscular" is quintessentially, thought not exclusively, the protagonist of the "western crepuscular", which means Sam Peckinpah to Clint Eastwood, culminating in "Unforgiven". Eastwood in Leone's films is very much the "héroe crepuscular".

There's a whole book about the western crepuscular in Spanish:

http://books.google.es/books/about/El_héroe_del_western_crep...

Here's a definition:

"El western crepuscular surge cuando los heroes de acero de las pelis de vaqueros comienzan a mostrar sus fisuras... Se comenta que la cosa comienza con las peliculas que Anthony Mann dirige con James Steward, como "Winchester ´73" o "Tierras Lejanas". Aunque hay quien marca el principio en "La diligencia" de John Ford por aquello de que sus heroes son un presidiario, una ****, un borracho etc... Basicamente se entiende que el heroe mítico, casi superheroe tipo Tom Mix comienza a mostrarse egoista, asesino, ambicioso.... "
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008082604254...

It is a kind of doomed hero, rather dark, rather brooding, definitely cool, not a straight virtuous heroic. The protagonist of El muerto y ser feliz is an elderly hitman dying of cancer. I think that for want of a more specific term in English we should call him an "anti-hero". It's really a specific kind of anti-hero, but I think this will give the closest idea, and it's important to use a translation that is an established generic term in English, as "héroe crepuscular" is in Spanish.
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : know what you mean, and can't think of anything better. As you say, perhaps a dark hero or even maybe a flawed hero
35 mins
That seems to tbe the idea, yes. This is frustrating, because I suspect there's something I'm missing, but I can't even find a single accepted term for what they call the "western crepuscular". Thanks, Carol :)
agree Lucy Phillips : actually I think anti-hero is better than my suggestion. I wonder if there's any possibility that 'crepuscular' can also carry an implication of dying (death of the west/end of an era/end of a life, as is the case of this character).
2 hrs
Thanks, Lucy! As far as I can gather, they don't tend to apply "crepuscular" to noir, but it's very much the same idea really. In this particular film that implication would be very appropriate; perhaps it is there.
agree Jenny Westwell : Thanks for the education, Charles! I stand convinced. Here's a link to a well-argued definition of the "héroe crepuscular", which clearly suggests "anti-héroe" as its synonym. http://www.lallanternamagica.com/2009/12/herois-crepusculars... :)
15 hrs
Thanks very much, Jenny! As I've said below, I find your reference very interesting and enlightening :)
Something went wrong...
5 hrs

noir hero

hmmm, judging by Charles' interpretation of crepuscular - I wonder if the term 'noir hero' might work. Noir westerns?

apparently 'crepucular westerns' is also used in EN, perhaps not as widely, I don't know. It's not a term I've come across before but there are some solid references for it. Interesting: https://filmgoersguide.wordpress.com/category/crime-films/


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-09-24 18:44:59 GMT)
--------------------------------------------------

actually, not sure the references for crepuscular in EN are that reliable. But still think 'noir' is a possibility.
Something went wrong...
12 hrs

has-been hero

I think it's the right meaning, but sounds a bit flippant. Hence my low confidence level, but I thought it might engender some ideas.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

shadowy hero

Off the top my head, immediately popped into mind.
We have shadowy figures, why not a shadowy hero, particularly of the mysterious, ill-defined, hard to pin down variety, especially if he lurks off to the side.
Came to me before I saw any of the very interesting research done by others, but what the hell, I'll throw it in there anyway.
Something went wrong...

Reference comments

19 hrs
Reference:

"Héroe crupuscular" as anti-hero

http://www.lallanternamagica.com/2009/12/herois-crepusculars...

"Si nos fijamos, por ejemplo, en el western (uno de los géneros que más ha explotado el valor del héroe) veremos que hay mucha diferencia entra la caracterización del héroe en el western clásico y la caracterización del héroe en el que se llamó western crepuscular. En el western clásico se aborda la vertiente épica, muchas veces acrítica, del héroe, mientras que en el sub-género crepuscular, los héroes són personajes grises, atormentados, muchas veces lisiados y ya sin esperanza.[...]

Es difícil hacer un listado con las características de los héroes crepusculares. Pero voy a intentarlo.

Sin duda, se trata de un tipo de héroe en el que importa más su evolución interior que no su evolución exterior o física. Suele ser un personaje con contradicciones internas, con un fuerte debate interior, que se cuestiona el por qué de sus valores hasta ponerlos en duda. Puede considerarse en muchas ocasiones que es una víctima de la sociedad, que arrastra heridas de la vida. Heridas psicológicas, no físicas. Suele ser un personaje que vive aventuras de la cotidianidad más que aventuras épicas. Y es habitual, también, que se trate de un personaje fronterizo, que vive al límite del abismo. En este sentido, el héroe crepuscular es un ser que de alguna manera ya es un ser vencido y que se enfrenta a varias pruebas que muchas veces son las definitvas.
Se trata pues, como ya decía antes, de un ser vulnerable que es más anti-héroe, que héroe."
Peer comments on this reference comment:

agree Charles Davis : Very interesting. A subtle description, which really captures what makes some of these films so interesting.
9 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search