Glossary entry

English term or phrase:

play out

French translation:

transparaître, se faire jour

Added to glossary by Jocelyne Cuenin
Aug 3, 2014 07:46
9 yrs ago
English term

play out

English to French Art/Literary Poetry & Literature
"How the truth might play out seemed lost in Patrick’s frayed emotional state."

Pas beaucoup plus de contexte, il s’agit d’un policier qui travaille sur une affaire, j’en sais pas plus…
J’ai du mal à interpréter cette phrase.


Merci d’avance.
Change log

Sep 4, 2014 08:25: Jocelyne Cuenin Created KOG entry

Discussion

polyglot45 Aug 3, 2014:
un peu plus de contexte ? la phrase qui précède et celle qui suit ?

La vérité et comment elle pourrait se décanter - les éventuelles répercussions le jour où la vérité se ferait jour - la chute de l'histoire.

On a besoin d'en savoir plus pour savoir dans quel sens chercher

Proposed translations

+2
39 mins
Selected

transparaître

va bien avec la vérité.

Exemples :

- La vérité commence à transparaître dans les médias
- Il distille alors les informations au compte goûte, laissant peu à peu la vérité
transparaître, au moyen de flash backs notamment.
- Elle a aussi évoqué la nécessité de « mieux laisser transparaître la Vérité »
- sans rien ni personne pour empêcher la vérité de transparaître, sinon d'éclater.
- De fil en aiguille, les aveux se succèdent et la vérité finit par transparaître sans
aucun doute aux yeux des juges.


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-08-03 08:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ce sont des citations tirées d'Internet : le "compte goûte" ne vient pas de moi !
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : oui est beaucoup plus adapté dans le contexte de vérité. La traduction littéraire demande un peu de réflexion...
0 min
Merci, Gilou, bonne fin de journée.
agree Tony M : Hi! :-)
0 min
Hello, Tony!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+2
8 mins

se révéler

"play out :4. ( intr ) to happen or turn out: Let's wait and see how things play out "
http://dictionary.reference.com/browse/play out?s=t
Peer comment(s):

agree Tony M : Snap! :-)
4 mins
thanks! ;-)
agree Annie Rigler
3 hrs
merci!
Something went wrong...
12 mins

se dérouler

It's a bit like that: one often uses it about a story, for example, and it sort of conveys the notion of 'to unfold', 'to turn out' etc.

With a weaker sense, 'se passer' might convey a similar meaning — but I don't think that would really work well here with 'truth'

In some senses of 'to unfold', se 'dévoiler' or 'se révéler' might be appropriate — I only mention that, because maybe one of those would work better with 'truth'?
Something went wrong...
+2
1 hr

comment la lumière sera faite sur cette affaire

puisqu'il s'agit d'un policier qui travaille sur une affaire ....
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 hrs
merci Gilou
agree Adrien Henry
1 day 1 hr
merci AdHenry
Something went wrong...
3 hrs

se manifester

Autre suggestion.
Something went wrong...
+1
7 hrs

les évolutions et circonvolutions de la vérité

"circonvolutions" traduirait le modal "might"

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-08-03 16:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

une traduction possibe : " dans l'état d'épuisement émotionnel où se trouvait Patrick, les évolutions et circonvolutions de la vérité semblaient inaccessibles."

en traduction littéraire, le français préfère souvent les noms aux verbes
Peer comment(s):

agree Tony M
3 hrs
Merci !
Something went wrong...
23 hrs

émerger

autre suggestion, en fonction du contexte, du point de vue, et du style.
"scénario" correspondrait davantage au genre policier que ma première suggestion
Example sentence:

"Les scénarios réels qui pourraient émerger semblaient se perdre dans les dédales des tourments de Patrick"

Something went wrong...
+1
1 day 11 hrs

la vérité se fit jour

http://fr.wiktionary.org/wiki/se_faire_jour (voir sens figuré)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2014-08-04 19:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne sais pas comment faire pour éditer ma réponse car le temps du verbe est évidemment erroné. Mais la locution adverbiale, elle, ne l'est pas. De quelle façon la vérité se fera-t-elle jour...
Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : C'est parfait, je pense, mais dans un autre temps ici.
30 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search