Glossary entry

English term or phrase:

to run the gamut

French translation:

passent par toute la gamme de ..à

Added to glossary by Swiss Bankers
Sep 26, 2014 05:58
9 yrs ago
English term

to run the gamut

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters expression idiomatique
“The products of Samsung, a huge Korean conglomerate, run the gamut from smartphones to shipbuilding”

Merci!

Discussion

Francis Marche Sep 26, 2014:
Yarri K a raison. Du reste "la gamme des produits", c'est "the range of products" en anglais, ce qui moins emphatique que "gamut" : tout l'éventail, tout le spectre, etc.
Joco Sep 26, 2014:
D'accord avec Yarri K, en français, « gamme » signifie une série de choses de même nature ou de même fonction. Ce n'est pas le cas ici, où les produits sont issus de domaines très différents les uns des autres.
Yarri K Sep 26, 2014:
gamme There are several responses with "gamme" which I feel is not as wide as "gamut" in English as it gives the impression that you are talking of a similar product group - for instance "une gamme de produits éléctroniques" whereas in this case it is a very heterogeneous group of products. I feel that "éventail" is more open (see suggestion), but this may just be a personal impression, as its strict definition is similar to "gamme".

Proposed translations

+3
52 mins
Selected

passent par toute la gamme de ..à

my try
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, and I think maybe even soemthing stronger; to me, 'run the gamut' almost has the sense of 'covers the entire range'.
1 hr
It might be..thanks Tony
agree emmanuelle groom : oui. pourquoi pas Samsung couvre une gamme complete de produits passant de... a ...
2 hrs
merci manue
agree Annie Rigler
3 hrs
merci Annie
neutral kashew : une gamme, mais non la gamme ?
3 hrs
agree C. Tougas
3 hrs
merci Chantal
disagree Francis Marche : "la gamme" = the range. "The gamut" est beaucoup plus emphatique et comporte une notion d'hétérogénéité, ou d'une collection hétéroclite (voir discussion avec Yarri K)
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you (though I guess this one will be controversial:"-))"
+1
45 mins

touchent à tous les domaines

..
"Its clients run the gamut from rapidly growing small companies, to business service providers, to large international corporations. "
Note from asker:
thank you
Peer comment(s):

agree Joco
3 hrs
merci
Something went wrong...
1 hr

eventail

Ses clients representent tous les secteurs
Example sentence:

Personal glosasry of expressions

Note from asker:
thank you
Something went wrong...
1 hr

Ses clients representent tous les secteurs

Sorry for the previous post. Eventail was only a guide for my search
Example sentence:

Personal glossary of expressions

Peer comment(s):

neutral polyglot45 : on parle de PRODUITS ici
2 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

s'etendre sur toute la gamme

gamut = gamme (en musique)
Note from asker:
thank you
Peer comment(s):

agree Victoria Britten
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

couvre toute la gamme allant des smartphones à la construction navale

-
Something went wrong...
+2
3 hrs

couvre tout un éventail allant de ... à ...

See my discussion point
Note from asker:
thank you
Peer comment(s):

agree kashew : = range from in EN. I like UN éventail ;-)
43 mins
merci kashew
agree Francis Marche
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search