Mar 26, 2015 12:29
9 yrs ago
10 viewers *
English term

risk-on

English to French Bus/Financial Finance (general)
"Tail risk of “equity bubble” surges, net % saying stocks "overvalued" highest since May’00 & big jump in allocation to Alternative Investments (highest since Aug 2008). Positioning{691}:{692}But positioning unambiguously risk-on: equity allocation 7th highest in past 15 years; cash levels dip to 4.6%. "

D'avance merci !

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

appétence au risque

un positionnement qui reflète clairement une appétence au risque

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-03-26 12:36:50 GMT)
--------------------------------------------------

Voir la définition ici de risk-on/off:
http://www.investopedia.com/terms/r/risk-on-risk-off.asp

Selon la formulation du texte source, il m'arrive aussi de traduire "risk-on" par "prise de risque"
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
5 mins
agree Katia CULOT
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
9 mins

propension au risque

Mais très forte propension au risque
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search