Glossary entry

English term or phrase:

post-admission XR and case presentation

German translation:

Röntgen- und Fallbesprechung nach (Patienten)aufnahme

Added to glossary by Steffen Walter
Apr 13, 2015 08:17
9 yrs ago
3 viewers *
English term

post-admission XR

English to German Medical Medical: Health Care Dienste
aus einem Arbeitszeugnis eines Arztes für orthopädische Chirurgie:

he attended twice weekly central theater beside the daily morning Post-admission XR and case presentation & daily round attendance.

morgendliches Röntgen nach der Aufnahme?? klingt nicht so gut.
Change log

Apr 13, 2015 13:58: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Health Care"

Apr 20, 2015 16:11: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/10023">conny's</a> old entry - "post-admission XR"" to ""(tägliche) Röntgen-Besprechung/Konferenz nach Aufnahme""

Discussion

Regina Eichstaedter Apr 13, 2015:
vielleicht so: Tägliche Röntgenuntersuchungen der stationären Patienten am Vormittag

Proposed translations

+7
24 mins
Selected

(tägliche) Röntgen-Besprechung/Konferenz nach Aufnahme

XR scheint sich durchaus auf Röntgen zu beziehen, hier ist aber wohl eher eine täglich am Vormittag stattfindende "Konferenz" im Sinne einer Auswertung der bei den neu aufgenommenen Patienten angefertigten Röntgenaufnahmen gemeint.

Vgl. z. B.

https://www.ucl.ac.uk/medicalschool/nctfs/trainees/posts/roy...
"Tues: ward round, XR meeting, 1700 transplant meeting"

http://www.stfs.org.uk/sites/stfs/files/St George's F1 Indiv... (s. 5)
"Thurs: AM- Consultant ward round - Dr Antonios/Dr Khong, Dalby Ward
PM- XR meeting, XR Dept. St James wing ..."

und

http://www.juliusspital.de/krankenhaus/fachabteilungen/neuro...
"...
12:15 Uhr Neurologische Röntgenkonferenz"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-04-13 08:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

Das ist auch im Zusammenhang mit "case presentation" zu sehen - also "tägliche Röntgen- und Fallbesprechung/-konferenz nach Aufnahme am Vormittag".

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-04-14 07:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

"Aufnahme" bezieht sich dabei nicht auf die Röntgenaufnahmen, sondern auf die Neuaufnahmen/Neuzugänge auf der Station (= Patienten).
Peer comment(s):

agree Sabine Schlottky
5 mins
agree Tim Epping : 'Röntgenbesprechung' sagt man im KKH, in dem ich beschäftigt bin.
50 mins
Danke für die Bestätigung!
agree Eckhard Boehle : Ich denke auch, eher "Besprechung" als "Konferenz".
1 hr
agree Jacek Konopka
3 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
5 hrs
agree uyuni : Röntgenbesprechung oder -Demonstration. "...nach Aufnahme" würde ich vielleicht eher weglassen. Das versteht sich ja von selbst.
8 hrs
"Nach Aufnahme" verstehe ich hier als Bezug auf die stat. Aufnahme von Patienten, also dass danach die Röntgenbilder der neu aufgen. Pat. (Neuzugänge) besprochen werden. Die Überschrift/"Titelzeile" meiner Antwort war vielleicht etwas missverständlich ...
agree Susanne Schiewe
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank Steffen und an alle"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search