Dec 13, 2015 22:27
8 yrs ago
English term

having the same

English to Russian Law/Patents Patents Общие формулировки, патентные клише
Контекст 1:
"The present invention provides a standing wave electron linear accelerator (107), as well as a dual-channel fast-scan container/vehicle inspection system, a mobile container/vehicle inspection system and a relocatable container/vehicle inspection system having the same."

Контекст 2:
"A communication apparatus, an air conditioning system having the same, and a communication method for the air conditioning system using a refrigerant pipe are provided."

Правильно ли я понимаю, что в таком контексте словосочетание "having the same" (без продолжения) относится к предшествующему устройству?

В примере 1 получается, что "the same" - это "a standing wave electron linear accelerator (107)", тем самым входящий в состав каждой из перечисленных "inspection system"...

А в примере 2 "the same" - это "communication apparatus", входящий в "air conditioning system"...

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

с таким [аппаратом, устройством и т.д.]

правильно понимаете.
формулировка, например - с таким устройством
Peer comment(s):

agree Igor Pichugin
5 hrs
Спасибо
agree Victoria Batarchuk
6 hrs
Спасибо
agree Stanislav Fedorov
9 hrs
Спасибо
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search