May 21, 2016 22:05
7 yrs ago
15 viewers *
English term

In Witness whereof

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Power of attorney
In Witness whereof, the (company's name) has caused its corporation name to be signed on this x day of May

This is at the end of a power of attorney. Does anyone know the offical German Translation?

ZU URKUND DESSEN ?

Thanks for any help!
Proposed translations (German)
5 Zu Urkund dessen
Change log

May 23, 2016 02:11: Murad AWAD changed "Term asked" from "In Witness whereof, the (company\\\'s name) has caused its corporation name " to "In Witness whereof"

Discussion

BrigitteHilgner May 22, 2016:
Der Ausdruck "in witness ..." steht bereits mehrfach mit Übersetzung von erfahrenen Kollegen im Kudoz-Glossar und lässt sich leicht finden, z.B.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_contracts/23...
oder
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_contracts/35...
Renate Radziwill-Rall May 21, 2016:
ja richtig

Proposed translations

2 days 10 hrs
Selected

Zu Urkund dessen

Ja, korrekt, "Zu Urkund dessen".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search