Oct 28, 2016 04:10
7 yrs ago
49 viewers *
Polish term
każdorazowe miejsce zamieszkania
Polish to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
wyrok w sprawie rozwodu
Witam,
Tlumacze wyrok w sprawie rozwodu i w warunkach pisze 'ustalajac miejsce zamieszkania dzieci w każdorazowym miejscu zamieszkania ich matki'.
Czy tu chodzi o cos w stylu 'wherever the mother resides', czy cos innego?
Dziekuje i pozdrawiam,
Monika
Tlumacze wyrok w sprawie rozwodu i w warunkach pisze 'ustalajac miejsce zamieszkania dzieci w każdorazowym miejscu zamieszkania ich matki'.
Czy tu chodzi o cos w stylu 'wherever the mother resides', czy cos innego?
Dziekuje i pozdrawiam,
Monika
Proposed translations
(English)
4 +1 | The court rules that the children reside with her mother at any place where she may reside | LilianNekipelov |
2 | each and every place of residence or domicile | geopiet |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
The court rules that the children reside with her mother at any place where she may reside
any and all places may be good. too
Peer comment(s):
agree |
mike23
: ... at such place or places/premises as (at which) she may from time to time reside.
43 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
6 hrs
each and every place of residence or domicile
...
?
?
Discussion
https://www.google.pl/#q= "may from time to time reside"