Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
nazwa Trylogii jest bardziej scisla
English translation:
the trilogy name/title would be more exact/apt
Added to glossary by
nrabate
Feb 26, 2004 23:46
20 yrs ago
Polish term
nazwa Trylogii jest bardziej scisla
Polish to English
Art/Literary
Wyadje sie, ze nazwa Trylogii, jaka czesto stosuje sie
wobec 3 filmow o ktorych tutaj mowimy , jest bardziej moze scisla jesli odrzucic ten pierwszy film.
wobec 3 filmow o ktorych tutaj mowimy , jest bardziej moze scisla jesli odrzucic ten pierwszy film.
Proposed translations
(English)
3 | the trilogy name/title would be more exact/apt | nrabate |
Proposed translations
18 mins
Selected
the trilogy name/title would be more exact/apt
.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
Something went wrong...