Glossary entry

German term or phrase:

straffrei

English translation:

without becoming delinquent again

Added to glossary by Thijs van Dorssen
May 25, 2018 08:49
5 yrs ago
9 viewers *
German term

straffrei

German to English Social Sciences Law (general) Behandlung in Maßregelvollzugskliniken
I need an English term for the word "straffrei" in the following context:

Die Arbeit der Maßregelvollzugskliniken des Landes setzt auf Sicherheit und Therapie: Hohe technische Sicherheitsstandards in den Einrichtungen garantieren höchstmöglichen Schutz der Bevölkerung. Und die speziell ausgebildeten Ärztinnen und Therapeuten behandeln die psychisch kranken oder suchtkranken Straftäterinnen und Straftäter nach neuesten Erkenntnissen. Mit einem Ziel: Sie sollen anschließend STRAFFREI und möglichst eigenständig innerhalb der Gesellschaft leben können.

Many thanks!

Discussion

Lancashireman May 29, 2018:
crime-free As already mentioned, 'crime-free' refers to society/district. It refers to both perpetrators and victims. The residents of a crime-free road would be leading happy crime-free lives, despite never having committed one themselves.

The translator of the LWL website is an ordinary mortal like all of the contributors on thsi page. Heck, he/she may even be one of us!
Alison MacG May 29, 2018:
For information only It looks like your text relates to LWL.
This is taken from the English-language pages of the LWL website:
Hospital treatment orders
The LWL provides government services related to hospital treatment orders within Westphalia-Lippe: the treatment and accommodation of mentally ill and addicted persons that have committed a crime due to their illness. The goal of the therapy is to enable the patients to live a crime-free life and, if possible, to live a largely independent live within society. Qualified treatment and care of forensic patients is provided by appropriate specialist staff using special constructive and electronic safety measures.
http://www.lwl.org/de/LWL/Der_LWL/English/
Björn Vrooman May 26, 2018:
Ha... "These reforms will transform how our prisons are run and will support prisoners towards rehabilitation and give them the skills they need to lead productive, law-abiding lives when they are released."
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/...

"Our duty is to look after them with humanity and help them lead law-abiding and useful lives in custody and after release."
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/...

"...promote law abiding behaviour in custody and after release."
http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20030731072817/htt...

Notice how the last doc uses only the gerund "reoffending" and only in connection with reduce and risk? Yes, context is everything.

Best
Björn Vrooman May 26, 2018:
@Thijs I wish gangels had posted his suggestion because I thought about something similar: "to become a law-abiding citizen." The adjective "law-abiding" is a popular choice, specifically in the States, when talking about gun rights, etc.

But not just across the pond. Straight from the UK's Ministry of Justice:
"We work to ensure that sentences are served and offenders are encouraged to turn their lives around and become law-abiding citizens."
https://www.gov.uk/government/organisations/ministry-of-just...

US ex.:
"...and to produce youth who become law-abiding and productive members of society."
http://leginfo.legislature.ca.gov/faces/billTextClient.xhtml...

Hyphen-free from the Scots:
"It is important to note that the Gardiner Committee was not generally focused on [...] the many who offend once or twice, serve their sentence, then try to settle down to a law abiding life."
http://www.gov.scot/Publications/2013/08/6133/2

I think this hits the right note; re-offend is OK for a dry statistic. They're adressing citizens, not a government agency.

Best

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

without becoming delinquent again

My take on this

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2018-05-26 13:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

you could also say "to lead a law-abiding life" or along these lines, means the same.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : "becoming delinquent" is the wrong register here; reminds me of naughty children and out-of-control youths
4 hrs
i guess you are entitled to your opinion. but your childchood memories may not take you very far down this route, this is in fact how I have seen this translatred before and I think it is spot on :-)
agree Alexander Schleber (X) : No, the contact refers to the reintegrationof such patients "without a criminal record", which makes the finding of jobs and application for public support substantially easier. Perhaps, though, you are right !! A life free of croime is the intent!
20 hrs
I think you totally misunderstood that. It means that they should not commit any further crimes. What you said makes no sense because a criminal records doesnt just go away.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This nails it, thanks to everybody!"
-1
49 mins

without additional sanctions

They are already in prison as a punishment for whatever they did. The sanctions resp. 'additional punishments' are thus likely to be various forms of restictions of privileges - things/activities that make life in prison a little more bearable.
Peer comment(s):

neutral writeaway : Sie sollen anschließend STRAFFREI und möglichst eigenständig innerhalb der Gesellschaft leben können
2 hrs
It appears to be a prison for 'nutters'. Which 'Gesellschaft' is being referred to, society as a whole or the clinic population? Society as a whole has already been referred to as 'der Bevölkerung'.
neutral AllegroTrans : what sanctions?
7 hrs
Sanctions are resp. can be a form of punishment (Strafe). As for 'what sanctions', check out the British Army punishment "Restriction of Privileges" - the Canadian Army version was almost draconian!
disagree Alexander Schleber (X) : This refers to a criminal record.
23 hrs
Something went wrong...
4 hrs

without resorting to crime

The goal is for them to live as independently as possible within their communities without resorting to crime
Peer comment(s):

agree Tanja K
8 mins
Thank you, Tanja!
disagree Alexander Schleber (X) : No, the contact refers to the reintegrationof such patients "without a criminal record", which makes the finding of jobs and application for public support substantially easier.
20 hrs
I think you would have to rewrite the German for that to make sense..
Something went wrong...
+3
5 hrs

not to re-offend

Reoffend definition and meaning | Collins English Dictionary
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/reoffen...

Reoffend definition: to commit another offence | Meaning, pronunciation, translations and ... The work is crucial in helping many criminals not to reoffend. Times ...
Reoffend or Not to Reoffend?: The Ambivalence of Convicted Property ...
https://www.ncjrs.gov/App/Publications/abstract.aspx?ID=2050...

by R Burnett - ‎2004
NCJ Number: NCJ 205086 Find in a Library. Title: Reoffend or Not to Reoffend?: The Ambivalence of Convicted Property Offenders (From After Crime and ...
Peer comment(s):

agree Mark Cole : "re-offend" is key here, because of the rest of the sentence.
1 hr
thank you
agree Johanna Timm, PhD
1 hr
thank you
agree writeaway : oeuf corse. the meaning has to be translated and the literal route leads to a dead end, as so often.
5 hrs
thank you and how true
agree philgoddard
10 hrs
thank you
disagree Alexander Schleber (X) : Not to re-offend whom?? No, the contact refers to the reintegrationof such patients "without a criminal record", which makes the finding of jobs and application for public support substantially easier.
19 hrs
No subject is needed with the verb; think about it; this is about individuals who have already offended
agree Daniel Arnold (X) : yes you could also use that, I agree. Even though I like mine better ;-)
23 hrs
thank you
neutral Herbmione Granger : I think prevention of overall "recidivism" is what is meant. https://en.wikipedia.org/wiki/Recidivism#Mental_disorders //I agree with writeaway.
1 day 6 hrs
yes, for sure, thank you, but as someone else has said, translating the term in isolation leads to a dead end...context is everything as we often say on this site
disagree gangels (X) : While the noun 'offender' clearly denotes a lawbreaker, the verb 'to offend' means no more than rubbing someone the wrong way and is hardly a criminal 'offense'. How can there any argument about this?
2 days 22 hrs
the verb to offend, in this context, means to commit a criminal offence: please check it in a dictionary
Something went wrong...
+1
4 hrs
German term (edited): straffrei leben

go straight

https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/go-st...
to stop committing crimes and live an honest life
Example: At the age of 30, he decided to go straight.

Depends on whether this fits the register of your text.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-05-25 15:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, you are allowed to re-offend, as long as you don't get caught and punished (Straf-).
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : I think the style of the paragraph demands a less informal solution, although this is of course the effective meaning
4 hrs
neutral Alexander Schleber (X) : This sounds possible.
20 hrs
agree Herbmione Granger : But I wouldn't use this phrasing in a behavioural therapy (not the same as correctional) setting. IMO better wording here: https://de.wikipedia.org/wiki/Maßregelvollzug#Modellprojekte
1 day 7 hrs
Something went wrong...
1 day 59 mins

without a criminal record / unpunished

"Straffreiheit" not only means "immunity from criminal prosecution". More often it refers to a person that has no criminal record, i.e. who has never been convicted of a crime or misdemeanor. A police ceritificate (of no criminal record) must frequently be presented by an applicant, and such a "clean record" is viewed as an important pre-conditionfor a more simple reintegration of people, who have been previously institutionalized.

Something went wrong...
1 day 8 hrs

penalty-free

Or "free from penalties"
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : They will only be "penalty free" if they don't re-offend; it's a question of the horse before the cart
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search