Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flying in low with high speed
French translation:
nous sommes en terrain dangereux
Added to glossary by
Laurie Rudloff
Jul 12, 2018 05:29
5 yrs ago
1 viewer *
English term
flying in low with high speed
English to French
Marketing
Finance (general)
Résultats semestriels
We are flying in low with high speed for the second half of 2018, meaning that invoicing is behind target and order intake is just below target.
Je n'ai jamais rencontré cette expression. Je comprends "aborder le second semestre au pas". Est-ce un contre-sens ?
Merci !
Je n'ai jamais rencontré cette expression. Je comprends "aborder le second semestre au pas". Est-ce un contre-sens ?
Merci !
Proposed translations
(French)
4 +4 | nous sommes en terrain dangereux | Cyril B. |
4 +1 | nous abordons le second semestre 2018 dans une zone de turbulences | FX Fraipont (X) |
4 | aller à vitesse élevée en basse altitude | TOMBE Franklin |
Proposed translations
+4
59 mins
Selected
nous sommes en terrain dangereux
voler à basse altitude à grande vitesse = danger
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-12 06:33:05 GMT)
--------------------------------------------------
ou '... dans une zone dangereuse'
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-07-12 15:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
En même temps, 'en rase-mottes' n'est pas mal du tout, ici :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-12 06:33:05 GMT)
--------------------------------------------------
ou '... dans une zone dangereuse'
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-07-12 15:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
En même temps, 'en rase-mottes' n'est pas mal du tout, ici :)
Peer comment(s):
agree |
Francois Boye
: https://en.wikipedia.org/wiki/Low_flying_military_training
6 hrs
|
Merci François
|
|
neutral |
Germaine
: voler en rase-motte n'est pas nécessairement voler "en terrain dangereux". L'entreprise n'est pas "en danger" parce que ses résultats/commandes sont "juste en-deçà" des projections.
8 hrs
|
Voler en rase-motte (à grande vitesse...) est - bien évidemment - très dangereux et la moindre erreur peut être fatale. On peut prétendre le contraire mais cela n'en fait pas une réalité.
|
|
agree |
Sylvie Pilon (X)
1 day 17 hrs
|
Merci Sylvie
|
|
agree |
ph-b (X)
: fly in = entrer p. ex. dans l’espace aérien ou manœuvrer en approche s’il s’agit d’un aéroport. Donc on entre bien ici dans le 2e semestre 2018 (second half of 2018). Et effectivement, ça se présente mal pour les raisons indiquées.
2 days 9 hrs
|
Merci ph :)
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 days 23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
59 mins
aller à vitesse élevée en basse altitude
il s'agit là d'une situation d'insécurité. Dire "aborder au pas" c'est impliquer qu'ils sont au contrôle de la situation. Pourtant dans l'explication de l'expression on a "behind target" et "below target". Donc les objectifs ne sont pas atteints.
Un avion qui vole à basse altitude devrait le faire à vitesse moyenne ou basse, mais à vitesse élevée, donne l'impression d'un danger.
pour éviter la traduction littérale peut-on parler de "sur une pente glissante", "filer droit dans le mur", "aller à pas moins rassurant"
J'ose croire que cela vous a aidé. Merci
Un avion qui vole à basse altitude devrait le faire à vitesse moyenne ou basse, mais à vitesse élevée, donne l'impression d'un danger.
pour éviter la traduction littérale peut-on parler de "sur une pente glissante", "filer droit dans le mur", "aller à pas moins rassurant"
J'ose croire que cela vous a aidé. Merci
+1
1 hr
nous abordons le second semestre 2018 dans une zone de turbulences
..
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: On parle des résultats du semestre; c'est donc plutôt "nous avons terminé" que "nous abordons". Pas sûre que "turbulences" décrive vraiment ce "vol en rase-motte", mais ce n'est pas impossible.
8 hrs
|
agree |
ph-b (X)
: fly in = entrer p. ex. dans l’espace aérien ou manœuvrer en approche s’il s’agit d’un aéroport. Donc on entre bien ici dans le 2e semestre 2018 (second half of 2018). Et ça se présente mal pour les raisons indiquées.
2 days 8 hrs
|
Discussion