Glossary entry

Polish term or phrase:

Dz. U. Nr 133 poz.

English translation:

Journal of Laws No. 133 item

Added to glossary by Adam Lankamer
Mar 8, 2004 09:11
20 yrs ago
9 viewers *
Polish term

Dz. U. Nr 133 poz.

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w ofercie dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji (zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.1997 o Ochronie Danych Osobowych Dz. U. Nr 133 poz. 833).

Discussion

bartek Mar 8, 2004:
zmieni�am Ci par� j�zykow� na PL>EN :-)

Proposed translations

2 mins
Selected

Journal of Laws No. 133 item

to chyba najczęściej spotykane tłumaczenie
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : i prawie na pewno oficjalne. Po odpowiedzi bartka: najlepiej jest na początku tekstu wyjaśnić np. : Dz. U. (Polish Journal od Laws), a potem można nie tłumaczyć
1 min
disagree bartek : http://www.proz.com/?sp=h&id=169425&keyword=dziennik
2 mins
neutral TranslateWithMe : mało przydatne dla kogoś, kto będzie chciał to sobie zobaczyć w polskiej wersji
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki"
+5
4 mins

Dz. U. No. 133 item

Dz.U. nie zmieniaj, bo nikt nigdy niczego nie znajdzie
Jopurnals of Laws
Peer comment(s):

agree Teresa Jaczewska
39 mins
Dzięki :-)
agree TranslateWithMe : a najlepiej rozwinąć Dziennik Ustaw i w nawiasie Journal of Laws to już nikt nie będzie miał wątpliwości
1 hr
Aha, dlatego dałam pod spodem. Dzięki :-)
agree Katarzyna Chmiel : Tak jest!
1 hr
:-)))
agree Misiaczek
3 hrs
agree Monika Darron : zgadzam sie calkowicie z pania Katarzyna T. (t.j. zostawic jak jest , rozwinac i prztlumaczyc w nawiasie)
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search