Glossary entry

Italian term or phrase:

per tramite degli esercenti la potesta parentale

English translation:

through the parents or guardians

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-01-10 10:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 6, 2020 16:59
4 yrs ago
5 viewers *
Italian term

per tramite degli esercenti la potesta parentale

Italian to English Law/Patents Law (general)
Does anyone know what the Italian phrase 'per tramite degli esercenti la potesta parentale' means, the context is a certificate of Italian citizenship for a minor, and how the citizenship will be communicated to the minor. Thank you all!

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

through the parents or guardians

You haven't given the full context, so this may need tweaking - for example, the child may not have any parents, in which case you might just say guardians. It means "those exercising parental authority", but I don't think we'd say that in English.
Peer comment(s):

agree Vittorio Preite
2 hrs
agree Irene (Renata) Liapis
18 hrs
neutral Shabelula : it might be redundant. Parents ARE legal guardians by law, aren't they? Unless disempowered
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 mins

through/by means of the legal guardians

already in the glossary
Peer comment(s):

agree Rachel Fell
19 hrs
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search