This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 18, 2020 15:52
4 yrs ago
2 viewers *
English term

Bond retention conditioner

English to French Tech/Engineering Cosmetics, Beauty
Après-shampoing présenté comme renforçant la structure du cheveux après un traitement chimique (coloration, mèches, etc.)

Je ne vois pas du tout ce qu'est la "bond retention".

Merci d'avance de votre aide.

Discussion

Christian Fournier (asker) Jan 20, 2020:
Merci à toutes et tous... ...pour ces abondantes réflexions et propositions. Je ne pensais pas soulever un tel débat avec ce terme. Etant incapable de choisir parmi elles, puisqu'elle me semblent toutes aussi acceptables les unes que les autres, je préfère clore la question sans attribution de points. J'espère que vous ne m'en voudrez pas. J'(ai laissé le terme en blanc dans la traduction avec une note au client. Je ne manquerai pas de vous tenir au courant si j'ai des nouvelles. Merci encore.
Lorraine Dubuc Jan 19, 2020:
Un bon compromis serait « Revitalisant de fibre capilaire » peut-être.
Lorraine Dubuc Jan 19, 2020:
C'est le produit 'conditioner' qui est « revitalisant » en français, et sa particularité est de préserver les liaisons capilaires, conserver, maintenir, mettez le verbe que vous voulez pour 'retention'.
Cyril Tollari Jan 19, 2020:
Revitalisant marcherait si il y avait une indication de cette fonction de "revitalisant" ici, mais la fonction c'est "bond retention".

Rétenteur est dans les dictionnaires, mais son usage dépend du contexte en français. Je le vois plus dans le sens de retenir quelque chose sur soi. Ici, le produit en s'appliquant sur les cheveux aide à protéger quelque chose qui se trouve sur les cheveux et pas sur le produit. P. ex. rétenteur d'eau pour un matériau. Avez-vous des références pour ce "rétenteur de liaisons" en français ?
https://www.cnrtl.fr/definition/rétenteur
Lorraine Dubuc Jan 18, 2020:
Revitalisant rétenteur de liaisons capilaires Serait ma préférence.
Lorraine Dubuc Jan 18, 2020:
Rétention des éléments hydratants, sinon, je ne vois pas. Je continue de chercher. Voici ce que j'ai trouvé concernant les liaisons chimiques du cheveu. C'est vraisemblablement ce dont il est question ici en parlant de 'bond'. Voir le lien. http://technocoiff.chez.com/technocoiff/biologie/bio6.htm
Donc revitalisant favorisant le maintien de la structure naturelle du cheveu. (liaisons chimiques)

Proposed translations

+1
1 hr

après-shampoing protecteur de ponts

see discussion
Peer comment(s):

agree Lorraine Dubuc : Je préfère liaisons capilaires à ponts. «Son objectif est de contribuer à rétablir les liaisons capillaires» dans votre texte de référence.
10 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

revitalisant rétenteur de liaisons capilaires

Comme autre choix. Il faut quand même que le nom soit vendeur s'il s'agit d'un produit en vente libre.

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2020-01-19 13:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ici on parle de « rétenteur d'humidité » http://beautiful-boucles.com/les-traitements-capillaires-aux...

Ici nous avons « réparateur de liaisons capilaires » https://www.redken.ca/fr-ca/compte-rendu-de-redken/coloratio...
D'autres documents évoquent la « fibre »

Ici nous avons « renforcatrice de liaisons » http://www.schwarzkopf-professional.fr/skp/fr/fr/home/gammes...

Ici « renforcateur et créateur de liaisons » http://www.schwarzkopf-professional.fr/skp/fr/fr/home/format...
Example sentence:

« Son objectif est de contribuer à rétablir les liaisons capillaires »

Peer comment(s):

agree Zeineb Nalouti
2 hrs
Merci, Zeineb!
neutral Cyril Tollari : Pourquoi revitalisant ? Et rétenteur ne semble pas très français dans ce contexte. Le produit, je pense, a un brevet, dangereux de trop s'éloigner. Je ne pense qu'on soit dans la restauration ici, mais bien dans la protection
4 hrs
Conditioner en français est revitalisant. Rétenteur est dans tous les dictionnaires français. On pourrait aussi dire préservant.
Something went wrong...
1 day 19 hrs

après-shampoing régénérateur des fibres capillaires

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search