Jun 9, 2020 22:08
3 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
Point focal
FVA
Spanish to French
Social Sciences
Human Resources
¿En este contexto, podría traducir "point focal" como "responsable"?
Concernant le Child Saveguarding, nous avons identifié notre point focal qui est notre coordinatrice logistique –sécurité. Elle a été en Formation à Madrid en Mars 2019 et a ensuite pu répliquer les formations à Nouakchott et á Kaédi.
En lo que concierne a la Política de Salvaguardia (Child Saveguarding o CSG por sus siglas en inglés), hemos designado como responsable a nuestra coordinadora de Logística–Seguridad, que estuvo formándose en marzo de 2019 en Madrid.
Por el contexto yo entiendo que "señalan/nombran" como persona "focal" (importante) a la coordinadora del área de Logística y Seguridad; de ahí a mi versión interpretada del orginal.
Concernant le Child Saveguarding, nous avons identifié notre point focal qui est notre coordinatrice logistique –sécurité. Elle a été en Formation à Madrid en Mars 2019 et a ensuite pu répliquer les formations à Nouakchott et á Kaédi.
En lo que concierne a la Política de Salvaguardia (Child Saveguarding o CSG por sus siglas en inglés), hemos designado como responsable a nuestra coordinadora de Logística–Seguridad, que estuvo formándose en marzo de 2019 en Madrid.
Por el contexto yo entiendo que "señalan/nombran" como persona "focal" (importante) a la coordinadora del área de Logística y Seguridad; de ahí a mi versión interpretada del orginal.
Proposed translations
(French)
4 +1 | Persona referente | Martine Joulia |
4 | Responsable | julien DESROCHE |
4 | responsable, encargada | Eugenia Sánchez |
Proposed translations
7 mins
Responsable
Si claro, però es que el texto en frances no ha sido escrito por un frances, claramente una mala traduccion desde el ingles
Point focal no tiene nada que ver, però el sentido del texto es este
Point focal no tiene nada que ver, però el sentido del texto es este
Note from asker:
Muchas gracias, ahora ya entiendo por qué hay partes que no están muy bien explicadas en el original. |
9 mins
responsable, encargada
Sí, estoy de acuerdo, "responsable" o "encargada".
Según el contexto, este término, que viene del inglés, suele traducirse como "oficina encargada", "funcionario encargado" o "persona encargada".
Si no tienes demasiados "responsables" dando vuelta en el texto, puede funcionar.
Saludos.
Eugenia
Según el contexto, este término, que viene del inglés, suele traducirse como "oficina encargada", "funcionario encargado" o "persona encargada".
Si no tienes demasiados "responsables" dando vuelta en el texto, puede funcionar.
Saludos.
Eugenia
+1
9 hrs
Persona referente
Ver comentario.
Discussion
https://www.contextualdictionary.com/translate/french-englis...