Nov 2, 2020 18:31
3 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
no permitiéndose alusiones genéricas o indeterminadas
Spanish to French
Law/Patents
Other
Hola,
Se trata de publicar el cargo de los miembros de la mesa de contratación en una licitación.
La frase es la siguiente:
... debe publicarse el cargo de los miembros de las mesas de contratación no permitiéndose alusiones genéricas o indeterminadas.
La segunda parte de la frase me resulta complicada de traducir y no encuentro ninguna entrada en FR.
Alguna sugerencia??
Mil gracias
Se trata de publicar el cargo de los miembros de la mesa de contratación en una licitación.
La frase es la siguiente:
... debe publicarse el cargo de los miembros de las mesas de contratación no permitiéndose alusiones genéricas o indeterminadas.
La segunda parte de la frase me resulta complicada de traducir y no encuentro ninguna entrada en FR.
Alguna sugerencia??
Mil gracias
Discussion
Qqch comme: "Le titre des administrateurs (décideurs) doit être indiqué clairement et sans ambiguïté."