Apr 28, 2022 16:57
2 yrs ago
48 viewers *
English term
recitals
English to French
Bus/Financial
Law: Contract(s)
contrat de cession d'actions
RECITALS
Whereas, the Company is a newly formed company that intends to specialize in the application of Artificial Intelligence to create Cognitive Robots in different industries focusing on delivering those robots as services to final users;
Whereas, the Company is interested in the acquisition of certain fintech assets and particularly in the acquisition of a bank;
Whereas, the Company is a newly formed company that intends to specialize in the application of Artificial Intelligence to create Cognitive Robots in different industries focusing on delivering those robots as services to final users;
Whereas, the Company is interested in the acquisition of certain fintech assets and particularly in the acquisition of a bank;
Proposed translations
(French)
4 +4 | Préambule | AllegroTrans |
5 +2 | IL EST PRÉALABLEMENT RAPPELÉ CE QUI SUIT | Laurent Di Raimondo |
4 | Considérants | JACQUES LHOMME |
References
https://www.proz.com/search/ | david henrion |
Proposed translations
+4
4 hrs
Selected
Préambule
Définitions : préambule - Dictionnaire de français Larousse
https://www.larousse.fr › francais › p...
· Translate this page
préambule · 1. Texte servant d'avant-propos, d'introduction et précédant un plus long développement : Le préambule à un exposé. · 2. Propos, attitude ayant un ...
Peer comment(s):
agree |
Daryo
: as already answered 12 years ago ...
16 mins
|
I suggested this "blind" to the previous answer
|
|
agree |
Goumiri Abdennour
9 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Anastasia Kalantzi
14 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Germaine
: standard
15 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour toutes ces propositions"
1 hr
Considérants
Les considérants fournissent des informations générales sur les parties et l'accord, telles que les intentions ou la compréhension de l'objectif pour le contrat des parties contractantes. Ils sont une bonne façon de veiller à ce que le contrat soit interprété correctement par toutes les parties.
Cordialement
Cordialement
Peer comment(s):
disagree |
Laurent Di Raimondo
: Ce terme ne figure JAMAIS en titre ou en tête de chapitre d'un contrat d'affaires ou d'un jugement.
55 mins
|
agree |
Anastasia Kalantzi
22 hrs
|
neutral |
Adrian MM.
: Even though with poor eyesight, I have seen only as an intro to court orders, judgments & EU legisaltion or refs. to the opener. But otherwise a good idea.
1 day 17 hrs
|
+2
2 hrs
IL EST PRÉALABLEMENT RAPPELÉ CE QUI SUIT
Il s'agit d'un titre figurant dans bon nombre de contrats d'affaire ou de jugements destiné à rappeler l'historique du rapprochement des parties ou de l'affaire jugée.
Figurant dans un titre, on ne peut pas traduire ici "recitals" (commémoratifs) par "considérants". C'est impropre et incorrect. On parle certes des considérants d'un jugement, mais on ne met jamais le terme "considérant" en tête de chapitre.
En revanche, on traduit "whereas" (dans le corps du texte) par "considérant que" ou "attendu que".
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2022-04-29 03:56:05 GMT)
--------------------------------------------------
À titre documentaire, j’ajoute un lien internet concernant un contrat de prestation de services :
https://dynfi.com/contracts/saas/
Et un autre lien concernant un accord de confidentialité :
https://www.waterslim.com/wp-content/themes/osmosis-child/pd...
En espérant que ça permettra d’éclairer les certitudes péremptoires de Dario...
Figurant dans un titre, on ne peut pas traduire ici "recitals" (commémoratifs) par "considérants". C'est impropre et incorrect. On parle certes des considérants d'un jugement, mais on ne met jamais le terme "considérant" en tête de chapitre.
En revanche, on traduit "whereas" (dans le corps du texte) par "considérant que" ou "attendu que".
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2022-04-29 03:56:05 GMT)
--------------------------------------------------
À titre documentaire, j’ajoute un lien internet concernant un contrat de prestation de services :
https://dynfi.com/contracts/saas/
Et un autre lien concernant un accord de confidentialité :
https://www.waterslim.com/wp-content/themes/osmosis-child/pd...
En espérant que ça permettra d’éclairer les certitudes péremptoires de Dario...
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: if you want to nitpick about what style is appropriate for titles, you should then know that full sentences are not used in titles.
2 hrs
|
Absolument pas ! V. les références ajoutées dans ma note complémentaire et merci de retirer votre avis qui est loin d’être pertinent. Quant à recevoir des leçons en Anglais sur ce qu’il est bon d’écrire en Français... Bref...
|
|
agree |
Anastasia Kalantzi
: https://forum.wordreference.com/threads/il-est-prealablement... https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-contracts/1...
17 hrs
|
Merci Anastasia. Votre 2ème référence reprend en effet la traduction inverse : Il est préalablement rappelé ce qui suit > Recitals
|
|
agree |
ph-b (X)
: Convient au sens de recitals au pluriel : « ce qui suit » renvoie effectivement à la liste des éléments de l'historique/du contexte qu'on va... réciter. Expression courante dans les contrats. Cf. la réponse de M. Glinert (2e réf d'Anastasia)
21 hrs
|
Merci pour votre soutien, Philippe. C'est rassurant de savoir qu'il y a de vrais juristes natifs dans les parages.
|
|
agree |
Adrian MM.
: Préambule problematically in the singular is, as intimated, already in the ProZ glossary. I hesitate to claim yours is 'boilerplate' standard, an expression used by short-sighted ProZ non-lawyers, so don't realise there is no 'one right legal answer'.
1 day 16 hrs
|
Thanks Adrian! But too late I'm afraid. Asker has already made his choice...
|
Reference comments
7 mins
Reference:
Peer comments on this reference comment:
agree |
Daryo
: Interesting idea! Still seems too outlandish for too many.
4 hrs
|
agree |
Anastasia Kalantzi
: étonnamment utile, merci bien!
20 hrs
|
Discussion
C'est la maîtresse d'école qui l'a dit.
La maîtresse d'école n'est vraiment pas contente...
Sometimes things don't turn out all the way Daryo ordered them to.
I think the Asker is of age to choose accordingly...
It seems a bit silly to reheat an old answer. Asker should close this question and simply use the perfectly good answer from 12 years ago.