Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Foster carer
Persian (Farsi) translation:
سرپرست
Added to glossary by
Sophie Meis
Feb 17, 2023 10:30
1 yr ago
16 viewers *
English term
Foster carer
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
-
Foster carer
Foster carer
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Change log
Feb 17, 2023 10:30: Sophie Meis changed "Language pair" from "Persian (Farsi) to English" to "English to Persian (Farsi)"
Proposed translations
12 mins
Selected
سرپرست یا سرپرست رضاعی
.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, dears!"
1 min
مراقب/سرپرست پرورشگاهی
.
3 mins
والدین خواندگی/مراقبت از کودکان دیگران
43 mins
پرستار شیرخوارگاه/پرورشگاه
.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2023-02-17 11:16:39 GMT)
--------------------------------------------------
a carer is someone who looks after an ill or old person or children. And, in Farsi mostly we use "پرستار" for it.
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2023-02-17 11:20:46 GMT)
--------------------------------------------------
a carer is someone who looks after an ill or old person or children. And, in Farsi mostly we use "پرستار" for it.
https://www.google.com/amp/s/www.khabaronline.ir/amp/450833/
این حادثه تلخ که غم و ماتم به جان همه پرستاران زحمتکش شیرخوارگاه آمنه انداخته است، روز شنبه 24 مردادماه رخ داد.
این نوزاد تحت نگهداری پرستاران شیرخوارگاه آمنه بود تا اینکه روز شنبه 24 مردادماه پسر چهار سالهای دور از چشم پرستاران بازی خشنی کرد و همه را به شوک انداخت.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2023-02-17 11:16:39 GMT)
--------------------------------------------------
a carer is someone who looks after an ill or old person or children. And, in Farsi mostly we use "پرستار" for it.
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2023-02-17 11:20:46 GMT)
--------------------------------------------------
a carer is someone who looks after an ill or old person or children. And, in Farsi mostly we use "پرستار" for it.
https://www.google.com/amp/s/www.khabaronline.ir/amp/450833/
این حادثه تلخ که غم و ماتم به جان همه پرستاران زحمتکش شیرخوارگاه آمنه انداخته است، روز شنبه 24 مردادماه رخ داد.
این نوزاد تحت نگهداری پرستاران شیرخوارگاه آمنه بود تا اینکه روز شنبه 24 مردادماه پسر چهار سالهای دور از چشم پرستاران بازی خشنی کرد و همه را به شوک انداخت.
7 hrs
مراقب موقت فرزند بیسرپرست یا بد سرپرست در خانه
To the best of my knowledge, there is no 'foster care' program in its western sense in Iran (see the provided link). People can care for another person's child in their home only permanently through adoption and if the court decides so after a long procedure. You might like to explain the expression in a footnote, emphasizing the social and cultural differences.
Reference:
Something went wrong...