Mar 15, 2023 12:18
1 yr ago
24 viewers *
English term

grease valve stem guide—fully open and close—return to original position and loc

English to French Other Mechanics / Mech Engineering
Hi all,

I am translating a documentation for a Cooling Tower.

The following sentence makes me confused:

If equipped with inlet flow control valve, grease valve stem guide—fully open and close—return to original position and lock.

I am not sure how to read it

Si le système est équipé d'une vanne de contrôle du débit d'entrée, le guide-tige de la vanne de graissage (entièrement ouvert et fermé) revient à sa position d'origine et se verrouille.

OR

Si le système est équipé d'une vanne de contrôle du débit d'entrée, graissez le guide-tige de la vanne - ouvrez et fermez complètement - revenez à la position d'origine et verrouillez.

Thank you in advance
References
comment

Discussion

david henrion Mar 15, 2023:
Avec plus de contexte Au vu du contexte plus large, toujours utile, disponible ici https://spxcooling.com/wp-content/uploads/Z0479216_C.pdf , j'opterais pour la seconde option, il s'agit des préconisations d'entretien régulier et non d'une description du fonctionnement.

Proposed translations

+2
1 hr
English term (edited): grease valve stem guide—fully open and close—return to original position
Selected

graissez le guide-tige de la vanne - ouvrez et fermez complètement - revenez à la position d'origine


in this texte "grease" must be a verb.

In order to "grease the valve stem guide" you need to fully open the valve to expose the stem of the valve - and then close it to spread the grease along the stem guide.

Grease is a lubricant for the valve stem guide - grease does not "flow" like a liquid so "la vanne de graissage" would be technical nonsense.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-03-15 13:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

All the "context" that's needed:

Lubricant and Lubricant Additives
Lubricating grease are a class of lubricant that do not flow like a fluid but bleed (release oil) when squeezed between contacting surfaces. They have a gel like consistency and can be described as a solid or semifluid like material and in some cases can be used in vertical or overhead applications because they can have good drip resistance due to their Non-Newtonian rheological properties.

https://www.intechopen.com/chapters/73333
Peer comment(s):

agree mchd
1 hr
Merci!
agree Charles R.
2 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
1 hr

Si le système est équipé d'une vanne de contrôle du débit d'entrée, graissez le guide-tige de la van

Bonjour Alex,

Il est vrai qu'un peu plus de contexte permettrait d'avoir un avis à 100% sûr, cependant, par expérience le guide-tige n'est pas un élément pouvant se verrouiller ou changer de position tout seul.

De plus la précision sur la présence d'une vanne, permet de déduire que c'est celle-ci qui est ouverte (fermée) et non le guide-tige.

La 2e phrase est assurément celle qui convient
Si le système est équipé d'une vanne de contrôle du débit d'entrée, graissez le guide-tige de la vanne - ouvrez et fermez complètement - revenez à la position d'origine et verrouillez.

J'espère vous avoir aidé.
Peer comment(s):

neutral david henrion : un peu plus de contexte, identique à celui fourni en discussion https://spxcooling.com/wp-content/uploads/Z0479216_C.pdf
46 mins
Thank you @david
neutral Daryo : Pourquoi chercher midi à quatorze heures? La question est de choisir entre deux traductions parfaitement valables du point de vue linguistique (aucun besoin d'y changer quoi que ce soit) - mais une seule étant viable du point de vue technique.
2 days 41 mins
Something went wrong...

Reference comments

45 mins
Reference:

comment

fully open and close


= ouvrir et fermer completement

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2023-03-15 13:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

it doesn't say "full open and closeD":)
Peer comments on this reference comment:

agree Daryo : yes, this sentence is part of some maintenance instructions.
21 mins
Merci!
agree Charles R.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search