Sep 6, 2023 12:28
8 mos ago
27 viewers *
English term
spot
English to French
Other
Accounting
hedges
Hello,
I am translating a file about ACCOUNTING FOR FOREIGN EXCHANGE HEDGES and EXPOSURE POLICY.
Under Hedges of Forecasted Exposure, it says:
The change in the spot component of the revaluation is to be reflected in AOCI with the corresponding offset being posted to an asset account when recording a gain, and a liability account when recording a loss.
What would be spot component of the revaluation in this case?
Composant au comptant ?
Merci pour votre aide
I am translating a file about ACCOUNTING FOR FOREIGN EXCHANGE HEDGES and EXPOSURE POLICY.
Under Hedges of Forecasted Exposure, it says:
The change in the spot component of the revaluation is to be reflected in AOCI with the corresponding offset being posted to an asset account when recording a gain, and a liability account when recording a loss.
What would be spot component of the revaluation in this case?
Composant au comptant ?
Merci pour votre aide
Proposed translations
(French)
3 +1 | composante au comptant (ou spot) de la réévaluation | antoine piazza |
Proposed translations
+1
27 mins
English term (edited):
spot component of the revaluation
Selected
composante au comptant (ou spot) de la réévaluation
Probablement la signification, voir s'il y a aussi une composante à terme dans le document.
Par exemple, pour des swaps de change : https://www.queensway-academy.com/learn/articles/les-tenants...
Il faudrait aussi demander au client s'il souhaite conserver "spot" (souvent utilisé dans ce domaine), c'est pourquoi j'ai ajouté "(ou spot)"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-09-06 16:25:39 GMT)
--------------------------------------------------
Bonjour Véronique, visiblement, plutôt "composante de points de terme" : https://www.telexoo.com/actualites/definitions-change-compta...
Par exemple, pour des swaps de change : https://www.queensway-academy.com/learn/articles/les-tenants...
Il faudrait aussi demander au client s'il souhaite conserver "spot" (souvent utilisé dans ce domaine), c'est pourquoi j'ai ajouté "(ou spot)"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-09-06 16:25:39 GMT)
--------------------------------------------------
Bonjour Véronique, visiblement, plutôt "composante de points de terme" : https://www.telexoo.com/actualites/definitions-change-compta...
Note from asker:
Merci beaucoup !! Plus loin dans le texte : o The forward points component of the revaluation is to be recorded as interest expense in the income statement. Donc j'imagine la composante de points à terme de la réévaluation...? |
Effectivement, composante de points à terme. Un grand merci pour votre aide et je vous souhaite une bonne journée. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...