Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
have a mush brain
Portuguese translation:
ter cérebro de mingau
Added to glossary by
Oliver Simões
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 15, 2023 15:52
5 mos ago
20 viewers *
English term
have a mush brain
English to Portuguese
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Dictionary of Idioms, Proverbs, and Sayings
"I have a mush brain and my life is limited to beer and young girls." (Gottfrid apud Bignok).
Estou tendo dificuldade de encontrar uma tradução idiomática para esta expressão. Colo abaixo algumas definições bem-humoradas do Urban Dictionary e outro exemplo (já solucionado):
mush brain
Decreased brain function, including (but not limited to) slower reflexes, confusion, and a lower IQ. This condition is observed:
1. In workers who spend greater than 8 hours a day and/or greater than 30 hours a week on excel
2. In North American citizens (particularly men) on the Monday after the Super Bowl
3. In athletes who have experienced many concussions
The professional hockey player was forced to end his career early due to mush brain after having numerous severe
by Mush Brain Patrol February 7, 2012 (In: Urban Dictionary).
O outro exemplo:
"He was fine, doctor, until he watched Fox for three hours when his brain turned to mush." (Prince of Wheels, 2009, editado). (Ele estava bem, doutor, até assistir à Fox [News] por três horas, quando o seu cérebro entrou em parafuso.)
entrar em parafuso: entrar em parafuso
[Informal] Ficar muito perturbado e deixar de raciocinar ou de agir da forma considerada normal; ficar desnorteado.
"entrar em parafuso", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2023, https://dicionario.priberam.org/entrar em parafuso
L2: PT-Br
Registro: idiomático, giriesco
Estou tendo dificuldade de encontrar uma tradução idiomática para esta expressão. Colo abaixo algumas definições bem-humoradas do Urban Dictionary e outro exemplo (já solucionado):
mush brain
Decreased brain function, including (but not limited to) slower reflexes, confusion, and a lower IQ. This condition is observed:
1. In workers who spend greater than 8 hours a day and/or greater than 30 hours a week on excel
2. In North American citizens (particularly men) on the Monday after the Super Bowl
3. In athletes who have experienced many concussions
The professional hockey player was forced to end his career early due to mush brain after having numerous severe
by Mush Brain Patrol February 7, 2012 (In: Urban Dictionary).
O outro exemplo:
"He was fine, doctor, until he watched Fox for three hours when his brain turned to mush." (Prince of Wheels, 2009, editado). (Ele estava bem, doutor, até assistir à Fox [News] por três horas, quando o seu cérebro entrou em parafuso.)
entrar em parafuso: entrar em parafuso
[Informal] Ficar muito perturbado e deixar de raciocinar ou de agir da forma considerada normal; ficar desnorteado.
"entrar em parafuso", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2023, https://dicionario.priberam.org/entrar em parafuso
L2: PT-Br
Registro: idiomático, giriesco
Proposed translations
(Portuguese)
4 | cérebro derretido / derreteu o cérebro | Marisa Averbuch |
Change log
Dec 15, 2023 20:15: Oliver Simões Created KOG entry
Proposed translations
27 mins
cérebro derretido / derreteu o cérebro
É uma expressão de uso comum e adequada aos exemplos propostos.
Note from asker:
Obrigado. Em minha pesquisa, encontrei o termo "cérebro derretido" neste artigo (relacionado ao uso de drogas) que cita o neurocientista Gül Dölen, da Johns Hopkins University: https://n9.cl/tvk4d Este outro artigo, em inglês, transcreve uma fala dele: "... possibly could cause the brain to melt". https://tim.blog/2023/04/24/gul-dolen-transcript/ Neste caso, o termo foi traduzido literalmente. Por isso, não tenho certeza de que "cérebro derretido" seja a tradução correta, a menos que você possa fornecer algumas referências quanto ao uso do termo. "Mush brain" não tem necessariamente a ver com drogas. Uma das definições do M-W para "mush" é "reduce to a crumbly mass". Já "one's brain turns into/to mush" é definido como "[be] unable to think clearly or well". Não menciona drogas. A questão é saber se "cérebro derretido" se aplica a outras situações, por exemplo, em caso de exaustão mental. Penso que é preciso algumas referências para corroborar a tradução proposta. |
Discussion
Encontrei uma tradução que considero satisfatória no Google Translate: https://translate.google.com/?sl=auto&tl=pt&text=mush brain&...
"O cachorro é mais esper[t]o que o cérebro de mingau do Henry." https://n9.cl/x4afl
"Mano, to falando, eu tenho um cérebro de mingau, qm são esses dois q apareceram no final mesmo?" https://n9.cl/hwcl4
"No final das contas, Nendou tem um coração de ouro e um cérebro de mingau cuja presença acrescenta humor absurdo ao show e o leva ao extremo." https://animangeek.com/10-personagens-de-anime-mais-engracad...
"... óbvio que era golpe, entretanto, meu cérebro de mingau passou a associar coisas do cotidiano com a tal sociedade, como se houvessem (sic) sinais para que eu aceitasse a proposta." https://n9.cl/nokad