Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blow out of proportion
Persian (Farsi) translation:
چیزی را بیش از حد بزرگ کردن/گنده کردن چیزی/از کاه کوه ساختن/چیزی را بیش از حد جدی گرفتن/مبالغه کردن
Added to glossary by
amin mohammadi
Feb 18 02:55
2 mos ago
15 viewers *
English term
blow out of proportion
English to Persian (Farsi)
Other
Psychology
This chapter describes the process whereby, out of awareness, people minimise, ignore or blow out of proportion some aspect of self, others or the situation in order to keep their limiting script in place.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
چیزی را بیش از حد بزرگ کردن/گنده کردن چیزی/از کاه کوه ساختن/چیزی را بیش از حد جدی گرفتن/مبالغه کردن
(to blow out of proportion)
چیزی را بیش از حد بزرگ کردن/گنده کردن چیزی/از کاه کوه ساختن/چیزی را بیش از حد جدی گرفتن/مبالغه کردن
https://abadis.ir/entofa/out-of-proportion/
https://abadis.ir/entofa/blow-things-out-of-proportion/
چیزی را بیش از حد بزرگ کردن/گنده کردن چیزی/از کاه کوه ساختن/چیزی را بیش از حد جدی گرفتن/مبالغه کردن
https://abadis.ir/entofa/out-of-proportion/
https://abadis.ir/entofa/blow-things-out-of-proportion/
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 hrs
اغراق و بزرگ نمایی کردن
to cause (something) to become larger than it should be or to be treated as something worse or more important than it really is.
1 day 3 hrs
(معادل اصطلاح از چاله توچاه افتادن(شخصا از این اصطلاح زیاد استفادهمیکنم
to say a situation or event is a lot worse or much more serious than it really is
Something went wrong...