Mar 14 16:34
2 mos ago
25 viewers *
English term

dressing: mepole, crepe and backslab

English to Italian Medical Medical (general)
Cartella clinica
si parla della indicazioni post intervento di una riduzione ossea e ingessatura
Non so tradurre backslab

Proposed translations

+1
41 mins
Selected

medicazione: mepore, bendaggio crespo e backslab (guscio/ingessatura aperta posteriore)

Ciao Cristiana. "Mepole" è un refuso per il nome commerciale "Mepore": una medicazione autoadesiva assorbente per ferite:

https://www.google.com/search?q=medicazione mepore&sca_esv=9...

Il backslab rimane generalmente in inglese ed è in pratica una mezza ingessatura, un guscio che copre solo la parte posteriore dell'arto:

https://www.google.com/search?q="backslab"&lr=lang_it&sca_es...

https://www.google.it/search?q=ingessatura backslab&sca_esv=...

--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2024-03-14 17:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: nella risposta leggi "Mepore" con la maiuscola, essendo appunto un nome commerciale.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2024-03-14 17:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

Per "bendaggio crespo" si intendono le tipiche bende di garza ruvida e increspata:

https://www.google.it/search?q="bendaggio crespo"&sca_esv=23...

Si parla anche di "bendaggio crêpe":

https://www.google.it/search?q="bendaggio crepe"&sca_esv=23f...

Tuttavia, esistendo la suddetta valida alternativa in italiano, personalmente preferirei quest'ultima.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2024-03-14 18:51:55 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla Cristina. Buona serata.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2024-03-19 10:06:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ancora grazie mille Cristiana. Buon lavoro e buona giornata!

PS: scusami per la precedente svista sul nome.
Note from asker:
Grazie mille! Perfetto
Peer comment(s):

agree Naomi Hollingshead
21 hrs
Grazie mille Naomi
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search