Mar 19 11:37
1 mo ago
42 viewers *
English term

Drop 1

English to German Marketing Textiles / Clothing / Fashion Neu in der Kollektion
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
in einem Werbemail für Modeartikel heißt es:

Introducing Drop 1 of SS24 lauching 5 new designs!

Sagt man "Drop 1" auch im Deutschen in dem entsprechenden Kontext?
Hier gibt es ein Beispiel für "Drop" im Deutschen:
https://www.youtube.com/watch?v=0mGAr4z9Oh4
Wir stellen vor: Die Frühjahr/Sommerkollektion 2021 Drop 1 & 2 von KnowledgeCotton Apparel
Ist das so gängig in der Szene?
Vielen Dank für eure Unterstützung!
Proposed translations (German)
3 +4 Drop 1 / erster Drop
Change log

Mar 19, 2024 11:39: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Marketing"

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

Drop 1 / erster Drop

... als Bestätigung deiner Vermutung. Aus meiner Sicht ist das eine völlig überzogene Entwicklung, die den Konsum nur immer noch weiter anfachen soll.

Ausführlich dazu: https://omr.com/de/daily/drop-marketing-fashion-lifestyle-br...

https://fashionunited.de/nachrichten/einzelhandel/das-gescha... ("Fast Fashion + Social Media = Drop-Kultur")

https://www.shopify.com/de/blog/der-hype-des-drops

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-03-19 13:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ich eigentlich auch nicht. Zu registrieren, dass es solche Phänomene gibt, ist aber schon irgendwie "interessant" - aber auch erschreckend.
Note from asker:
Vielen Dank für die Aufklärung. Ich gehöre ja leider nicht zu diesen erlauchten Kreisen, die sich dafür wirklich interessieren.
Peer comment(s):

agree Ilse Letsch : Ja, "Drop" auch im Deutschen als eine Art Unterkollektion, um Knappheit zu vermitteln und zum Verkauf anzuregen.
13 mins
agree Björn Vrooman : S. auch: https://www.casual-styles.com/casual-lexikon/drop/ Das Schlimmste ist, glaube ich, die Zeit, die man beim Warten in der Schlange verschwendet. Aber daran hat man sich in Deutschland schon gewöhnt =) // Zumindest geht es diesmal nicht um Bananen!
45 mins
Hehe, dabei war Schlangestehen eigentlich eine ostdeutsche Spezialität (spreche da aus eigener Erfahrung). Back to the roots? ;-) / Das bekannteste Beispiel sind sicher die Schlangen der Verrückten, die das jeweils neueste iPhone abgreifen wollen ;-)
agree Schtroumpf : Du hast sicher recht, Steffen, auch wenn ich auf den ersten Blick eher mit "1 Masche fallenlassen" gerechnet habe. Die Zeiten ändern sich...
7 hrs
Tja, der Drop(s) ist gelutscht ;-)
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : "Drop" ist absolut üblich, vor allem jetzt bei "Kollektionen", die von Branchenfremden (also eben NICHT Modedesigner/innen, sondern Influencern)" entworfen" werden - also im Auftrag woanders produziert und dann per Dropshipping zugestellt werden.
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search