Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Dairy Princess
Portuguese translation:
Dairy Princess
Added to glossary by
expressisverbis
Apr 18 14:47
1 mo ago
45 viewers *
English term
Dairy Princess
Non-PRO
English to Portuguese
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Referências online:
https://eu.wisfarmer.com/story/news/2019/07/16/ex-dairy-prin...
Milk Queen (often called Dairy Princess or Milk Princess) is the title awarded to the winner of regularly-organized competitions by Dairy Associations in many countries.
https://en.wikipedia.org/wiki/Milk_Queen
Rainha do concurso dos laticínios? Será que é traduzido ou não?
PT-PT. Obrigada!
https://eu.wisfarmer.com/story/news/2019/07/16/ex-dairy-prin...
Milk Queen (often called Dairy Princess or Milk Princess) is the title awarded to the winner of regularly-organized competitions by Dairy Associations in many countries.
https://en.wikipedia.org/wiki/Milk_Queen
Rainha do concurso dos laticínios? Será que é traduzido ou não?
PT-PT. Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | Dairy Princess | Diogo Garcia |
4 +3 | Rainha dos Laticínios | Mario Freitas |
3 +3 | Princesa do Leite/Rainha do Leite | Marisa Averbuch |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Dairy Princess
No contexto de um programa televisivo, eu optaria por manter o termo original, especialmente por se referir a um título específico de um concurso realizado em determinado país. A única alternativa seria uma abreviação daquilo que se trata. Exemplo: "...former Dairy Queen in the state of Pennsylvania." - ...vencedora de um concurso estatal agrícola no estado da Pensilvânia. Mas lá está, depende do número de caracteres.
Note from asker:
Obrigada, Diogo. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
31 mins
Princesa do Leite/Rainha do Leite
Aqui no Brasil há vários ocorrências de ambos os termos, relacionados a eventos do setor leiteiro. Talvez sejam usados em Portugal também.
Note from asker:
Obrigada, Marisa. |
Peer comment(s):
agree |
Selene Machado
12 mins
|
Obrigada, Selene.
|
|
agree |
Gabriela Pereira
19 hrs
|
Obrigada, Gabriela.
|
|
agree |
Rebeca Moraes
1 day 3 hrs
|
Obrigada, Rebeca.
|
+3
2 hrs
Rainha dos Laticínios
Dairy não é só leite. É leite, queijo, iogurte, creme de leite, manteiga, etc., etc.
Note from asker:
Obrigada, Mário. É verdade... |
Peer comment(s):
agree |
Adalberto Nunes Neto
6 hrs
|
Obrigado, Adalberto!
|
|
neutral |
Diogo Garcia
: Neste caso, Dairy vem de dairy farms, que são explorações leiteiras. São pessoas com explorações leiteiras ou envolvidas nesse ramo. Leite não estaria errado. De qualquer forma, em Portugal não existe, pelo que qualquer tradução literal não soa bem.
17 hrs
|
Eu não disse que leite estaria errado. E é claro que existe em Portugal. Não traduzir é que não soa bem.
|
|
agree |
Claudio Machado Junior
18 hrs
|
Obrigado, Cláudio!
|
|
agree |
Yuri Toledo
18 hrs
|
Obrigado, Yuri!
|
Discussion
Ainda que existam semelhanças entre as culturas portuguesa e brasileira, há casos em que não podemos fazer comparações e nem sequer afirmar que uma coisa existe num país quando não existe.
Seria como dizer que no Brasil existe a "francesinha", o "FCP", os "pastéis de nata", etc. quando não existe...
Bom fim de semana e obrigada a todos!
Obrigada.