Glossary entry

English term or phrase:

thistle-down hair

French translation:

duvet de chardon

Added to glossary by DocteurPC
Jan 2, 2005 00:22
19 yrs ago
English term

thistle-down hair

English to French Art/Literary Poetry & Literature taking place in England in 1807 (or thereabouts)
A pale gentleman with an extraordinary quantity of silver, thistle-down hair was looking at his reflection in an old cracked mirror

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

duvet de chardon

Je trouve que 'ébouriffé' ne rend pas bien la notion de légèreté qu'évoque 'thistle-down'. Et pourquoi pas garder la même métaphore, du genre "...cheveux argentés et aussi fins qu'un duvet de chardon se regardait..."?
Peer comment(s):

agree writeaway
5 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "j'aime bien et ça s'intègre bien au contexte (c'est répété très souvent)"
+2
47 mins

ébouriffés

je crois que ce “down”-ci est un sysnonyme de duvet et non l’adverbe …
Peer comment(s):

agree sarahl (X) : bien vu !
48 mins
Merci ;)
agree GILLES MEUNIER
9 hrs
Merci ;)
Something went wrong...
2 days 14 hrs

cheveux hirsutes

je crois que c'est l'adjectif que l'on utilise avec les cheveux et les barbes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search