Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
boutique investment firm
French translation:
Firme d'investissement avec service personnalisé
Added to glossary by
Merline
Jan 10, 2005 16:10
19 yrs ago
2 viewers *
English term
boutique investment firm
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
En anglais, on utilise le terme "boutique" en traitant de la taille d'une firme d'investissement. En gros, on parle d'une petite entreprise dont chaque employé se doit d'être qualifié et dont chaque client est traité de façon personnalisée. Y a-t-il un terme français qui décrit le même phénomène?
Proposed translations
(French)
3 | Firme d'investissement avec service personnalisé | Merline |
4 +1 | Firme d'investissement personnalisée | Anna Maria Augustine (X) |
3 | société d'investissement à taille humaine | Michel A. |
Proposed translations
32 mins
Selected
Firme d'investissement avec service personnalisé
"...les conseillers en placement sont en mesure d’assurer le service personnalisé dans la tradition qui est devenue le fondement de sa réussite, et ce, avec la rapidité, la profondeur et l’exactitude propres au XXIe siècle. De nos jours, le conseiller en placement ne doit pas se contenter de recommander des titres. Il doit vous aider à analyser votre situation générale...
NOTE : il me semble que chez toute firme qui se respecte, ces services devraient TOUJOURS être personnalisés, non?
NOTE : il me semble que chez toute firme qui se respecte, ces services devraient TOUJOURS être personnalisés, non?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci de la suggestion. Bien qu'il n'existe pas de traduction idiomatique pour ce terme, cette suggestion était selon moi la plus élégante. quant à la note, je ferai seulement remarquer que le service peut être personnalisé sans être fait sur mesure. Voilà plutôt la marque d'un service supérieur."
+1
29 mins
Firme d'investissement personnalisée
Une idée
Peer comment(s):
agree |
Ghislaine CATHENOD
: Il me semble que "firme" n'est pas très utilité en FR. "Société" ou "institution" passeraient mieux.
405 days
|
2 hrs
société d'investissement à taille humaine
-
Something went wrong...