Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
monitored
French translation:
sous surveillance
Added to glossary by
Vamoura
May 8, 2005 21:13
19 yrs ago
1 viewer *
English term
monitored
English to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
emergency stop relay
CONNECTION EXAMPLES
JUMPER CONFIGURATION
JP-RESET: Configures reset for manual, automatic or *monitored* reset.
Contexte: emergency stop relay instruction sheet
J'ai trouvé différentes traductions: auto-surveillé, auto-contrôlé
Quelle serait la meilleure expression dans ce contexte de cavalier (jumper) dans un relais d'arrêt d'urgence?
Merci d'avance
JUMPER CONFIGURATION
JP-RESET: Configures reset for manual, automatic or *monitored* reset.
Contexte: emergency stop relay instruction sheet
J'ai trouvé différentes traductions: auto-surveillé, auto-contrôlé
Quelle serait la meilleure expression dans ce contexte de cavalier (jumper) dans un relais d'arrêt d'urgence?
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 | automatisé/automatique ou sous surveillance | Vamoura |
Proposed translations
23 hrs
Selected
automatisé/automatique ou sous surveillance
monitored= sous surveillance
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 50 mins (2005-05-09 21:03:56 GMT)
--------------------------------------------------
on pourrait dire aussi *assisté* dans ce contexte
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 51 mins (2005-05-09 21:04:34 GMT)
--------------------------------------------------
redémarrage automatique ou assisté!
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 50 mins (2005-05-09 21:03:56 GMT)
--------------------------------------------------
on pourrait dire aussi *assisté* dans ce contexte
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 51 mins (2005-05-09 21:04:34 GMT)
--------------------------------------------------
redémarrage automatique ou assisté!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour vos idées. En fait, j'ai utilisé "réarmement auto-contrôlé", qu'on trouve souvent employé dans le cas d'un relais d'arrêt d'urgence."
Something went wrong...