Jan 7, 2022 07:33
2 yrs ago
29 viewers *
English term

blue-chip stock

English to French Bus/Financial Finance (general)
Salut. Je traduis un manuel d’initiation à l’économie et le contexte du terme est : « A blue chip stock like United States Steel fell from a 1929 high of 261 to a 1932 low of
21. »

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

action de premier ordre

cf.
https://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=500911

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-07 09:31:13 GMT)
--------------------------------------------------

ou valeur de premier ordre
Peer comment(s):

agree Rocsana Guignaudeau : It's the WordReference translation
4 hrs
Merci !
agree Bruno Carlier : Ou encore "valeur de premier ordre", "valeur sûre" voire aussi, dans l'argot financier "actions blue chips"
7 hrs
Merci !
agree Germaine : ou valeur sûre
7 hrs
Merci !
agree Samuel Clarisse
7 hrs
Merci !
agree AllegroTrans
7 hrs
Merci !
agree François Tardif
18 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs

valeur refuge

valeur refuge
Example sentence:

le rôle de valeur refuge face au refus du libéralisme.

Peer comment(s):

neutral writeaway : It's a stock market term.
3 hrs
neutral Bruno Carlier : C'est l'idée aussi, mais pas assez précis pour moi car on omet la notion de valeur boursière
5 hrs
Something went wrong...
4 days

valeur vedette

vedette de la cote
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search