Glossary entry

English term or phrase:

by way of discharge from liability

French translation:

à titre d'exonération (d'impôt)

Added to glossary by ormiston
Oct 16, 2009 12:45
14 yrs ago
1 viewer *
English term

by way of discharge from liability

English to French Law/Patents Law (general)
The Company has not made nor is liable to make any payment under any such arrangement save in consideration for the transfer of Tax refunds allowable to the Company by way of discharge from liability to corporation Tax and mergers equivalent to the Taxation for which the Company would have been liable would it not have been for the transfers; and the Company has received all payments due to it under any such arrangement or agreement or transfer of Tax refunds made by it and no such payment is likely to be repaid.

Je ne comprends pas bien le sens de cette expression... merci
Change log

Oct 19, 2009 13:05: ormiston Created KOG entry

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

à titre d'exonération (d'impôt)

mais à rediger mieux...
Peer comment(s):

agree Daniele O NEILL
29 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

sous forme de remboursement d'impôt

-

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-10-16 12:55:37 GMT)
--------------------------------------------------

ou plutôt: exclusion de l'assujettissement
Something went wrong...
3 hrs

par un apurement d'une obligation

by the way of : par
discharge : dans le contexte, apurement
liability : dans le contexte, obligation et pas responsabilité
to : envers
Something went wrong...
7 hrs

moyennant l´exonération de l´impôts sur les revenus de la societé ou d´une personne morale

that´s how I interpret corporation tax. another option would be par voire d´une exonération de.....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search