Glossary entry

English term or phrase:

baseline

French translation:

au début de l'essai

Added to glossary by Gaelle Chevalier
Oct 24, 2006 23:54
17 yrs ago
17 viewers *
English term

baseline

English to French Medical Medical: Health Care diabetes
In a graph regarding diabetes

Years of follow up from NGT at baseline

Discussion

Drmanu49 Oct 25, 2006:
Sorry to disagree once again but baseline does not mean that. It is the patient's values not the study's.

Proposed translations

-1
16 mins
Selected

au début de l'essai

au départ
au début de l'essai

Le contexte dira quel est le choix le mieux adapté.

On parle du suivi des diabétiques depuis le début de l'essai lorsqu'ils avaient une tolérance normale au glucose.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-10-25 15:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

dans le contexte d'un essai clinique bien évidemment.
Sinon, on peut également parler de la valeurs initiale, de la valeur de référence

C'est le contexte qui indiquera la traduction la mieux adaptée

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-10-25 15:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

valeurs de base de chaque patient au début du suivi

"de base" et "au début du suivi", c'est redondant, c'est bien pour cela que j'expliquais qu'on a le choix entre les 2, mais il ne faut pas utiliser les 2 dans la même phrase...
Peer comment(s):

disagree Drmanu49 : Il s'agit de "normal glucose tolerance (NGT) at baseline". Donc (essai ou pas) des valeurs de base de chaque patient au début du suivi (l'étude peut être retrospective).
7 hrs
Votre article Medscape parle du suivi des pts sur pls. années (baseline=départ/début de l'étude/valeur initiale, selon la phrase). Nous sommes donc d'accord, mais parfois on pourra utiliser "départ/début", comme ds votre phrase ci-dessus d'ailleurs!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci à tous."
8 hrs

à l'état initial

il faudrait peu plus de contexte
Something went wrong...
+1
7 hrs

valeurs de base

repas, le taux de glycémie augmente pendant une à deux heures, sans dépasser. 1,6 g/l puis revient aux valeurs de base dans les deux heures qui suivent. ...
www.lesucre.com/uploads/doc/SucresetsanteTexteDossierPresse...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-10-25 07:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

La collecte des données comprenait les valeurs de base et de suivi de l'A 1 C ... CONCLUSIONS: Le programme de gestion du diabète dont la coordination est ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=17218085

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-10-25 14:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

In subjects with normal glucose tolerance (NGT) at baseline, gamma globulin was modeled as a continuous variable along with other baseline covariates (age, ...
www.medscape.com/viewarticle/406047_2
Peer comment(s):

neutral Gaelle Chevalier : dans le contexte de l'article Medscape: patients ayant une tolérance normale au glucose au début de l'étude/au départ. On peut également utiliser "valeurs de base" ou "valeurs initiales", mais c'est la phrase qui décidera. Les 2 ne sont pas incompatibles
7 hrs
agree Fabienne G PERROT (X)
4149 days
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search