Apr 5 15:53
2 mos ago
30 viewers *
Inglese term
rollback
Da Inglese a Italiano
Affari/Finanza
Computer: Software
Sto traducendo un gestionale e sto avendo problemi a interpretare il significato di rollback in questa frase:
There was an unexpected problem in reading the field values to rollback during the convert and commit process
Il termbase di Microsoft indica come traduzione di rollback "ripristino allo stato precedente", ma non sono certa che funzioni in questa frase. Ho guardato anche le altre domande relative al termine ma non ho trovato una risposta che mi sembri adatta al contesto. Qualche idea? Grazie mille!
There was an unexpected problem in reading the field values to rollback during the convert and commit process
Il termbase di Microsoft indica come traduzione di rollback "ripristino allo stato precedente", ma non sono certa che funzioni in questa frase. Ho guardato anche le altre domande relative al termine ma non ho trovato una risposta che mi sembri adatta al contesto. Qualche idea? Grazie mille!
Proposed translations
(Italiano)
4 +1 | Rollback | Darya Zhurba |
Proposed translations
+1
34 min
Selected
Rollback
rollback the process of restoring a database or program to a previously defined state, typically to recover from an error.
oppure
to rollback restore (a database) to a previously defined state.
Il termine rollback denota l'annullamento di alcune operazioni volte a modificare il database, quando la transazione non è andata a buon fine. In pratica quando è palese che la transazione non verrà conclusa con successo si affettua un rollback che riporta lo status del database alle condizioni precedenti l'inizio della transazione.
Credo che vada lasciato così.
oppure
to rollback restore (a database) to a previously defined state.
Il termine rollback denota l'annullamento di alcune operazioni volte a modificare il database, quando la transazione non è andata a buon fine. In pratica quando è palese che la transazione non verrà conclusa con successo si affettua un rollback che riporta lo status del database alle condizioni precedenti l'inizio della transazione.
Credo che vada lasciato così.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
Discussion
Percio penso che sia il ripristino , oppure reset dei dati .