Glossary entry

English term or phrase:

to be adjustable for reach

Italian translation:

regolabile per renderlo raggiungibile / accessibile

Added to glossary by martini
Apr 30, 2019 06:23
5 yrs ago
English term

to be adjustable for reach

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste "to be adjustable for reach"? Non manca forse qualcosa?

"Figure 5 shows the assembled cutting unit 21 on an enlarged scale. The guide bar 43 includes a support rod 43B, which urges an animal leg part (not shown in Figure 5) towards the cutting knife 51. This support rod 43B is adjustable by a set screw 43C. The cutting knife 51 is also mounted *to be adjustable for reach*, and this is accomplished by a knife holder 71 which is fixedly connected to the knife adjuster lever 55, and by a set screw 73 mounted to the knife holder 71 and engaged in an elongate aperture 75 of the cutting knife 51."


Grazie!
Change log

May 1, 2019 12:15: martini Created KOG entry

Proposed translations

34 mins
Selected

regolabile per renderlo raggiungibile / accessibile

cioè a portata di mano
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 hrs

per essere regolabile in estensione


Può essere regolato per tagliare tratti più o meno estesi.
Peer comment(s):

agree Giacomo Di Giacomo
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search