Glossary entry (derived from question below)
Jan 21, 2010 11:55
14 yrs ago
English term
on steroids at
English to Japanese
Tech/Engineering
Computers (general)
smartphone and netbook
スマートフォンとネットブックの両方の利点を併せ持った製品についての説明文書です。
"Like a Smartphone on steroids at about the same price"
という文で出てきました。
"Like a Smartphone on steroids at about the same price"
という文で出てきました。
Proposed translations
(Japanese)
4 +1 | 豪華版 | Yasutomo Kanazawa |
3 +1 | パワーアップされた | lingualabo |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
豪華版
意訳ですが、on steroids atはここで、強化された、という意味です。ご存じのように、オリンピックのスポーツ選手やボディービルダーがステロイドを服用して記録を更新したりする話をよく聞くと思いますが、筋肉増強剤のことです。スマートフォンにステロイドを打った(定期的に服用している)ような製品で、価格は一緒ということは、スマートフォンより機能が上で充実していて、豪華版である、と解釈できます。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "どうもありがとうございました。とても参考になりました。「強化された」との意味を選ばせていただきました。"
+1
4 hrs
パワーアップされた
ひとつの代替案です。
Peer comment(s):
agree |
Akiko Sasanuma Howard (X)
: 「パワーアップした」、「よりパワフルな」でもいいかもしれませんが。
16 hrs
|
そうですね、そのあたりの言い回しをよく聞く気がします。ありがとうございます。
|
Something went wrong...