Glossary entry

English term or phrase:

business resiliency

Japanese translation:

ビジネスレジリエンシー

Added to glossary by Yasutomo Kanazawa
Jun 24, 2009 04:04
14 yrs ago
1 viewer *
English term

business resiliency

English to Japanese Tech/Engineering Computers: Hardware ビジネスソリューション
business resiliency solution という用語に定訳はあるでしょうか。
ビジネス・レジリエンシー・ソリューションで検索してもヒットせず、「事業弾力性ソリューション」というのよくわからない用語と思われます。ちなみに、"business continuiance software"は、「ビジネス・コンティニュアンス・ソフトウェア」という表現が日本語サイトで散見されます。
Change log

Jun 25, 2009 00:31: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry

Jun 28, 2009 05:42: KathyT changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jul 17, 2009 09:18: KathyT changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

ビジネスレジリエンシー

http://www-06.ibm.com/jp/provision/no45/pdf/45_mng1.pdf
http://www-06.ibm.com/jp/provision/no45/pdf/45_perspect.pdf

上記の2つのリンクでは、ビジネスレジリエンスとそのままカタカナにして使っています。

http://www.jpgrid.org/event/2007/pdf/ws20_IBM.pdf

上のリンクでは訳さずに、そのままresiliencyと使っています。

また、ビジネスレリジエンシーで検索をかけると、148件のヒットがあります。試しにもう一度検索してみてください。以下は幾つかの例です:

http://it.impressbm.co.jp/e/2008/10/09/146
http://japan.zdnet.com/news/nw/story/0,2000056190,20392175,0...
2009年4月23日 ... むしろIBMは、多くのクライアントがパブリック、プライベートの両方のクラウドモデルを組合わせて採用することで、ビジネスレジリエンシーや情報保護サービス、コラボレーションサービスといった特定アプリケーションなどの既存の ...


Peer comment(s):

agree yasuko hs : http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/COLUMN/20080620/308973/?... ビジネスレジリエンシー、またはレジリエンシーという場合が多いようです。
36 mins
ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs

企業(ビジネス)対応性・対応力

分かり辛いカタカナを使うよりも、この場合は「対応性」あるいは「対応力」のほうがしっくりくると思います。

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-24 21:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

でも金沢さんのリンクを見ると、結構カタカナを使ってるようですね。一般の日本人に通じているのかどうか、疑問は残りますが。。。
Note from asker:
Tinaさん、こんにちは。 一般の日本人には通じないでしょう。ビジネスマンでもなじみがあるようには思えませんが、仕事でマーケティング用語に慣れている方ならわかるかもしれません。ありがとうございました。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search