Glossary entry

English term or phrase:

ostial branch

Japanese translation:

分枝入口部

Added to glossary by yuzouren
Feb 11, 2009 07:27
15 yrs ago
2 viewers *
English term

ostial branch

English to Japanese Medical Medical: Cardiology
The system determines whether a side branch is ostial or non-ostial. This is done by comparing the ratio between the branch's diameter and the main vessel's diameter with a threshold. If the ratio exceeds the threshold, the branch is considered non-ostial whereas the ratio does not exceed the threshold, the branch is considered ostial.

Sourceでは、分枝血管を、分枝と主幹の血管の直径を比較し、一定以上の比率であれば"non-ositial"、一定以下であれば"osital"と分類しているのですが、このような区分で定訳があれば、ご教示いただけますと助かります。
ostial/non-ositial lesion, stenosis (入口部/非入口部病変、狭窄でしょうか)のような用例は見たことがあるのですが、分枝血管の分類としてはどのように訳出したものか思案しております。なお、この英語のSourceも、もともとドイツ語から翻訳したものである可能性があるようです。
Proposed translations (Japanese)
4 分枝入口部
2 小孔分枝
Change log

Feb 16, 2009 09:20: yuzouren changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/747455">Ryoko Omachi's</a> old entry - "ostial branch"" to ""分枝入口部""

Proposed translations

1 day 9 mins
English term (edited): ostial
Selected

分枝入口部

血管が枝分かれる部位が分岐部(bifurcation)と呼ぶ。
そして、枝は分枝(branch)と呼ぶ。
その分枝がだんだん長くなって、細くなるが、でも、どこまで、その分枝の入口部と言えるか、一定の管径を設定し、それ以上の太さがあると、入口部と言う。細くなった部分が体部と言う。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "丁寧な解説までいただき、ありがとうございました。大変参考になりました。"
23 mins

小孔分枝

Note from asker:
ご回答をいただき、ありがとうございました。提供していただいたリンク先も、今後の参考にさせていただきます。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search