Jan 6, 2008 19:57
16 yrs ago
English term
split down the middle
English to Japanese
Art/Literary
Music
guitar
前回の質問につづく箇所です。音楽的な表現がわからないのですが、
"It's rare to find an instrument that split down the middle and really tries to cover all bases".
What does "split down the middle" mean?
"It's rare to find an instrument that split down the middle and really tries to cover all bases".
What does "split down the middle" mean?
Proposed translations
(Japanese)
2 +1 | どんな音も表現できる | Drozjp |
3 | 均質である | sumire (X) |
1 | 中性的 | Krzysztof Łesyk |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
どんな音も表現できる
もう、これは意訳するしかないですねぇ。ストラトは音作りがしやすいのと、材質の組合せやピックアップとかアンプの組合せでも音がすごく変わるんで、どんなジャンルの音楽にも向く、っていう意味かなぁって思うんです(さすがにスラッシュメタルとかデスメタルには向きませんが)。ハードロックにもよし、ブルーズにもよし、あんまりキツイ音楽でなければなんなくこなせるギター、ってところでしょうか・・・(あんまり自信ないです。ゴメンなさい)。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!!!"
3 hrs
中性的
Without the context I'd have to say it means something like "neutral", as in sounding neither sharp nor dull or maybe suited to both classical and rock music (hence the "covering all bases" part). Not my field by a long shot, so it's just a guess though.
Reference:
Note from asker:
Thanks for taking time to answer my question. |
13 hrs
均質である
[split down the middle]
Something is split down the middle when it has been divided and the two sides are of the same amount. The "split" emphasizes the act of dividing, while "down the middle" emphasizes that the two amounts have been divided evenly.
http://www.goenglish.com/SplitDownTheMiddle.asp
とありますので、【均質性】について言っているのではないかと思います。
良いギターを製作するのポイントの一つは、いかにぎりぎり「弱く作るか」と言うことですが絶えず強度や耐久性とのせめぎあいになります。 また均質性の問題も重要です。
http://www2s.biglobe.ne.jp/~somemura/bbs1/467586433122964.ht...
【均質、ギター】
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=均質、ギター&lr=lang_ja
音が悪いというのは均質の音がでなかったり、クリアな音がでなかったりする場合に当てはまる表現です。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q121...
知人のOM-42を弾かせてもらってもほぼ同じ音が出て来るということは、 マーチンの現行モデルの均質性を伺わせます。(工業製品みたいだという意見もありますが) 私は値段と音質、プレイアビリティのバランスが良くとれたギターだと思います。
http://homepage2.nifty.com/4453/Report/Q1-C.htm
【均質、音、ギター】
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=均質、音、ギター&lr=lang_ja
Something is split down the middle when it has been divided and the two sides are of the same amount. The "split" emphasizes the act of dividing, while "down the middle" emphasizes that the two amounts have been divided evenly.
http://www.goenglish.com/SplitDownTheMiddle.asp
とありますので、【均質性】について言っているのではないかと思います。
良いギターを製作するのポイントの一つは、いかにぎりぎり「弱く作るか」と言うことですが絶えず強度や耐久性とのせめぎあいになります。 また均質性の問題も重要です。
http://www2s.biglobe.ne.jp/~somemura/bbs1/467586433122964.ht...
【均質、ギター】
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=均質、ギター&lr=lang_ja
音が悪いというのは均質の音がでなかったり、クリアな音がでなかったりする場合に当てはまる表現です。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q121...
知人のOM-42を弾かせてもらってもほぼ同じ音が出て来るということは、 マーチンの現行モデルの均質性を伺わせます。(工業製品みたいだという意見もありますが) 私は値段と音質、プレイアビリティのバランスが良くとれたギターだと思います。
http://homepage2.nifty.com/4453/Report/Q1-C.htm
【均質、音、ギター】
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=均質、音、ギター&lr=lang_ja
Note from asker:
Thank you, sumire-san. |
Discussion
Stevie Ray VaughanとJeff Beck、二大巨匠の競演です(MTVでやってた番組のようです。違法かも)。