Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
full service, one-stop company
Spanish translation:
empresa integral/centralizada, con servicios completos /empresa integral con todo tipo de servicios
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Jul 15, 2009 13:37
14 yrs ago
39 viewers *
English term
full service, one-stop company
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Empresas
"one-stop" cómo lo traduzco?
Change log
Jul 17, 2009 06:47: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
empresa integral/centralizada, con servicios completos /empresa integral con todo tipo de servicios
Otra opción:
empresa integral/centralizada, que brinda servicios completos (o que ofrece todo tipo de servicios)
empresa integral/centralizada, que brinda servicios completos (o que ofrece todo tipo de servicios)
Peer comment(s):
agree |
Constantinos Faridis (X)
9 mins
|
Gracias Constantinos
|
|
agree |
patinba
40 mins
|
Gracias patinba
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
: no lo teníamos ya anteriormente?
56 mins
|
Pudiera ser... Saludos
|
|
agree |
Giovanni Rengifo
: Yo utilizaría "integral"; creo que "centralizado" es un concepto diferente.
2 hrs
|
Gracias Giovanni
|
|
agree |
Marianna Tucci
3 hrs
|
Muchísimas gracias
|
|
agree |
nic456
: concuerdo con Giovanni
20 hrs
|
Gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " Muchas Gracias !!"
41 mins
empresa con servicio total/completo, en un solo lugar
Creo que es una opción.
2 hrs
empresa de servicios integrales
I think there is no exact equivalent in Spanish for "one-stop", at least not one I could think of now
Discussion
http://www.liverpool.gov.uk/Translations/Spanish/one_stop_sh...