Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"grafting from/through/to"
Spanish translation:
"injerto de/a través de/a"
Added to glossary by
Edith Grandiccelli de Talamo
Nov 18, 2007 13:20
16 yrs ago
7 viewers *
English term
"grafting from/through/to"
English to Spanish
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
He visto que en textos en castellano dejan estos términos en inglés, pero seguramente deben de tener una traducción al español. Me ayudan?
Contexto
"Brush copolymer cam be obtained by "grafting from", "grafting through", and "grafting to" methods.
Gracias
Contexto
"Brush copolymer cam be obtained by "grafting from", "grafting through", and "grafting to" methods.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 | "injertando de/por/para" | Marcelo Gonçalves |
Proposed translations
2 hrs
Selected
"injertando de/por/para"
...... que las originales, vas injertando de una en una para que el árbol no pierda su porte, en unos años lo tendrá igual que ahora y con nueces buenas. ...
foroantiguo.infojardin.com/showthread
injertando por la renovación las viejas estanterías con el sorprendente, ascendió en mí la ventura de unas ganas nuevas de vivir! Inês Marucci ...
bienaldepoesia0607.foros.tv/viewtopic.php?p=1518&sid=61b04840d9a4d5392206a7f3a7082aec
me olvidaba este motor va con cilindro y tapa de yz que le estoy injertando para llevar al drag saludos...mas fotos prometo.. Editado por tatocr80, Lunes, ...
ciclosargentinos.mforos.com/44856/4117173-mi-motor-zanella-injerto
foroantiguo.infojardin.com/showthread
injertando por la renovación las viejas estanterías con el sorprendente, ascendió en mí la ventura de unas ganas nuevas de vivir! Inês Marucci ...
bienaldepoesia0607.foros.tv/viewtopic.php?p=1518&sid=61b04840d9a4d5392206a7f3a7082aec
me olvidaba este motor va con cilindro y tapa de yz que le estoy injertando para llevar al drag saludos...mas fotos prometo.. Editado por tatocr80, Lunes, ...
ciclosargentinos.mforos.com/44856/4117173-mi-motor-zanella-injerto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Usé esto con una leve modificación.
Gracias a todos"
Something went wrong...