Glossary entry

English term or phrase:

You've really got it together round here, haven't you?

Spanish translation:

realmente lo tienes todo bajo control por aquí, no?

Added to glossary by Cecilia Della Croce
Aug 14, 2005 17:53
18 yrs ago
1 viewer *
English term

Discussion

Cecilia Della Croce Aug 14, 2005:
si nos dieras m�s contexto sobre lo que aparece antes y despu�s, ser�a mejor

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

realmente lo tienes todo bajo control por aquí, no?

si nos dieras más contexto sobre lo que aparece antes y después, sería mejor
Peer comment(s):

agree MPGS : :) ... :))
13 mins
gracias y saludos domingueros
agree Gabriela Rodriguez
22 mins
gracias, Gaby. Un saludito
agree alque
53 mins
gracias y saludos domingueros
neutral Refugio : It could mean this but the meaning is really much broader...marchando bien en conjunto
2 hrs
gracias por el comentario: por un lado sin más contexto no podemos saber a qué se refiere exactamente y por otro lado el significado idiomático de la frase no coincide con tu traducción IMHO...
agree J Celeita (X)
8 hrs
gracias de nuevo y saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
8 mins

organizado, ordenado, funcionando...

...trabajando bien, planeado, caminando, produciendo... esperemos otras alternativas.
Suerte.
Peer comment(s):

agree MPGS : :) ... :)
15 mins
Gracias.
agree María Eugenia Wachtendorff
28 mins
Gracias.
Something went wrong...
+1
29 mins

De verdad sabes lo que estás haciendo, ¿o no?

en serio sabes lo que estás haciendo, ¿verdad?

es una expresión muy coloquial:

Get it all together: to organize oneself, physically or mentally (slang): I hope I can get it all together soon and start living like a normal person (NTC’s Dicitionary of Pharasl verbs and other idiomatic verbal phrases)

To be in full possession and control of one’s mental faculties; have a clear purpose well pursued. You’ve sure got it all together, haven’t you? You certainly are a cool and level-headed person who knows what he’s doing. (A Dictionary of American Idioms)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-08-14 18:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

incluso, más coloquial (no sé si sirva fuera de México)
ay sí, muy ducho...
Peer comment(s):

agree Paula Hernandez : Sí, dependiendo del contexto, esta podría ser una muy buena opción!
22 hrs
gracias Paula :)
Something went wrong...
+2
2 hrs

Realmente lo tienen todo marchando bien aquí, ¿verdad?

You've really got it together round here, haven't you? = Realmente lo tienen todo marchando bien aquí, ¿verdad?

Otra opción.
Peer comment(s):

agree Refugio : Perfect ... and it should indeed be plural
6 mins
Gracias, Ruth, "ustedes"... now, what might be the rule for determining that? I don't know, except that it appears to fit the situation.
agree Enrique Soria
7 hrs
Gracias, Tocayo.
Something went wrong...
1 day 31 mins

"¿Sabes realmente lo que te traes entre manos?" / "¿Eres capaz de controlar ese asunto?"

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search