Glossary entry

English term or phrase:

a holo-deck

Spanish translation:

holocubierta

Added to glossary by Cristina Casas Peregrina
Apr 8, 2005 14:46
19 yrs ago
3 viewers *
English term

a holo-deck

English to Spanish Other Cinema, Film, TV, Drama Star Trek
Pregunta especial para 'trekkies': ¿alguien sabe cómo se llama en castellano este tipo de cubierta en la serie Star Trek?

Al parecer es una cubierta en una nave donde se crea un mundo irreal, con hologramas o algo así.
Proposed translations (Spanish)
4 +7 holo-deck
5 holo-cubierta

Discussion

Non-ProZ.com Apr 8, 2005:
M�nica, de poder elegir dos respuestas, tambi�n eligiria la tuya, que era igual de correcta. �Muchas gracias!
Non-ProZ.com Apr 8, 2005:
traductores 'trekkies' Me alegro de que haya tantos fans de Star Trek en este foro. �Muchas gracias a todos!

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

holo-deck

La mayoría de las veces no lo he visto traducido. De todas formas, te paso una posibilidad en este link:

Base Estelar 5 - Base de Datos - Terminal II
... Sondas - Armas - Rayo Tractor - Holodeck. Estaciones del Puente ... Sala de
Holocubierta o Holodeck. Sala de la nave que usa los principios del ...
members.tripod.com/wood_cat5/comp/datos.htm - 31k - En caché - Páginas similares

Saludos =:)
Peer comment(s):

agree George Rabel : OK, pero que hay del "cloaking device"? O el "Vulcan Mind Meld", o Warp Drive.. o Beam me up, Scotty???Jòlodec? Joer! Eso parece checo
12 mins
Gracias George! Todo eso quedó bajo el "cono del silencio" del superagente 86 =;) Es Espanglon, se habla en algunas galaxias centroeuropeas =:)
agree teju : To boldly go where no one has gone before! Live long and prosper!
19 mins
Anything else seemed illogical. Thanks! =:)
agree María Teresa Taylor Oliver : Greetings, earthling. Use the force, Luke... errrr... perdón, me equivoqué de serie :P~
21 mins
Jaja! Seems the series is this not (Yoda) =:)
agree Alejandro Hopkins : En España sería jólodec :-)
48 mins
=:) =:) Gracias Alejandro! Lo voy a incorporar en mis saludos a los amigos de la Madre Patria =:)
agree Gerardo Garcia Ramis : Gzkaak! [Perdona, pero se me trabó el traductor de klingon.]
59 mins
Esto está resultando divertido =:) Muchas gracias!
agree Gabriela Rodriguez
1 hr
Gracias de nuevo gaby! =:) Saludos a tu especie =:)
agree Egmont
3 hrs
Muy amable avrvm =:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias de nuevo, Leopoldo. Me quedo con holocubierta."
2 hrs

holo-cubierta

No estoy muy segura sobre el guión. Quizás sea holocubierta. Generalmente lo he oído, no lo vi escrito. Se refiere a una cubierta de una nave. En la base Deep Space 9 había holo-suites... y eran pagas; por la franquicia hablar con un tio orejón (bueno ferenghi, creo que era la raza, Quark, Quarz o algo así.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 55 mins (2005-04-08 17:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

¡Aguante Babylon 5!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search