Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Yellow squash
Spanish translation:
calabacita amarilla/calabacín amarillo
Added to glossary by
Julio Torres
May 5, 2006 15:11
18 yrs ago
14 viewers *
English term
Yellow squash
English to Spanish
Other
Cooking / Culinary
ingrediente
El terminó está en un enunciado dentro de una lista de ingredientes:
Zucchini or yellow squash
Gracias de antemano
Zucchini or yellow squash
Gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
5 +5 | calabacitas amarillas | Henry Hinds |
5 +6 | calabaza amarilla | Caro Friszman |
5 +3 | calabacín amarillo | María López |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
calabacitas amarillas
Ya
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-05-05 15:15:38 GMT)
--------------------------------------------------
Cuando menos en México son "calabacitas" porque son de las chiquitas, así dice mi Sra. (sonorense).
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-05-05 15:15:38 GMT)
--------------------------------------------------
Cuando menos en México son "calabacitas" porque son de las chiquitas, así dice mi Sra. (sonorense).
Peer comment(s):
agree |
Manuel Rodriguez
: También puede ser.
3 mins
|
Gracias, Manuel.
|
|
agree |
EDelatorre
: Definitely "calabacitas" for mexico See photo: http://www.jfcmelons.com/otherfnv.htm
37 mins
|
Gracias, EDelatorre, las calabazas son bien grandotas.
|
|
agree |
Heidi C
: para México DEFINITIVAMENTE son calabacitas amarillas.
1 hr
|
Gracias, Heidi.
|
|
agree |
Gloria Carranza
: Calabacitas amarillas, pues "calabaza" también puede ser "pumpkin", algo más grande.
7 hrs
|
Gracias, Transl8r, bastante más grande.
|
|
agree |
Rosaelena5 (X)
10 hrs
|
Gracias, Rosaelena.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Estoy seguro que definitivamente tengo que utilizar un término diferente a "calabaza", pues en muchas regiones se pueden confundir con otro tipo de vegetal.
Gracias a todos."
+6
1 min
calabaza amarilla
Así nomás : )
Peer comment(s):
agree |
Manuel Rodriguez
: Pos sí. :-)
1 min
|
Muchas gracias, Manuel : )
|
|
agree |
SandraV
1 min
|
Muchas gracias, Sandra : )
|
|
agree |
Jairo Payan
3 mins
|
Muchas gracias, Jairo : )
|
|
agree |
MDI-IDM
20 mins
|
Muchas gracias!
|
|
agree |
María José Cerdá
29 mins
|
Muchas gracias, Majo : )
|
|
agree |
Heather Chinchilla
1 day 9 hrs
|
Muchas gracias, Heather : )
|
+3
5 mins
calabacín amarillo
"Zucchini" es "calabacín" en italiano. "Squash" es "calabacín" en inglés. Hay varios tipos de calabacín, uno de ellos es el calabacín amarillo.
En España al menos, la "calabaza" es otra cosa y suele ser dulce...
Suerte! :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-05-05 18:47:18 GMT)
--------------------------------------------------
En este caso, yo creo que definitivamente no es "calabaza", la calabaza es dulce y además no es "zucchini" en italiano, ni "squash" en inglés. En cuanto a poner calabacita o calabacín... pues supongo que depende de los receptores de la traducción. En España, no entenderíamos calabacita como calabacín y supongo que en Mexico ocurriría lo contrario... si va dirigido a ambos países tal vez deberías optar por poner:
Calabacita o calabacín amarillo
Suerte! :)
En España al menos, la "calabaza" es otra cosa y suele ser dulce...
Suerte! :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-05-05 18:47:18 GMT)
--------------------------------------------------
En este caso, yo creo que definitivamente no es "calabaza", la calabaza es dulce y además no es "zucchini" en italiano, ni "squash" en inglés. En cuanto a poner calabacita o calabacín... pues supongo que depende de los receptores de la traducción. En España, no entenderíamos calabacita como calabacín y supongo que en Mexico ocurriría lo contrario... si va dirigido a ambos países tal vez deberías optar por poner:
Calabacita o calabacín amarillo
Suerte! :)
Peer comment(s):
agree |
Monika Jakacka Márquez
33 mins
|
Gracias Monika! :)
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: :))
1 hr
|
Gracias Gaby! :)
|
|
agree |
Idoia Echenique
1 hr
|
Gracias Idoia! :)
|
Discussion