Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
good wine needs no bush
Spanish translation:
el buen vino no necesita ramo
Added to glossary by
dcanossa
Feb 19, 2008 16:35
16 yrs ago
2 viewers *
English term
Shakespeare: good wine needs no bush
English to Spanish
Social Sciences
Folklore
vintner's bush
This refers to the bundle of ivy, branches or straw that vintners hang in front of their homes to advertise the sale of their own wines. The custom is over 2,000 years old. I have an academic article that says this custom is still practiced in Spain, but I have no idea what it is called. If it helps, the vintner's bush is called bouchon in French and Weinzeiger in English, and the restaurants that the vinters run are called Heruige, Buschenschank, Besenwirtschaft or Strausswirtschaft in German, frasca or fraschette in Italian and osmica in Slovenian.
I'd be grateful for any tips if anyone is familiar with the custom in Spain. Please answer in English.
I'd be grateful for any tips if anyone is familiar with the custom in Spain. Please answer in English.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Feb 24, 2008 14:41: dcanossa Created KOG entry
Proposed translations
+3
23 mins
English term (edited):
good wine needs no bush
Selected
el buen vino no necesita ramo
please read the second sentence of the text from the link. good luck!
Peer comment(s):
agree |
Bubo Coroman (X)
3 hrs
|
gracias deborah!
|
|
agree |
Ivannia Garcia
: 'zactly :D
5 hrs
|
gracias ivannia!
|
|
agree |
María José Domínguez Camba
: vaya, veo que en esa web hay varias versiones y tu has dado justo con la palabra que por lo visto está buscando nuestra colega
2 days 20 hrs
|
gracias maria! eso espero, haber podido ayudar! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Since I needed a literal, and not figurative, translation, this one fits best. Diego, if you ever come to Germany, please look me up and I will treat you to a beer (or a good wine with or without a bush) to toast you and say thank you for your help on this one."
12 mins
Al buen vino no le hace falta botella
I have heard this expression form my brother-in-law, who was from M´laga
+1
26 mins
el buen vino no necesita anunciarse/propaganda
34 mins
el buen vino (o el vino que es bueno) no ha menester pregonero / el buen paño en el arca se vende
ECOEl buen vino no ha menester pregonero. Good wine needs no bush. ..... (As) red as a poppy. Bright red. (Usually used to describe someone blushing. ...
www.jmcprl.net/PUBLICACIONES/F25/DicSpain-EnglishSeguridad/... - 245k - En caché - Páginas similares
Vinos Denominación Origen Pla i Llevant Mallorca. Cultura del vino ...Echa vino montañés, que quién buen vino bebe tiene buena mujer. ... El vino que es bueno no ha menester pregonero. El vino se hizo para los reyes y el agua ...
www.plaillevantmallorca.es/culturadelvi.asp?lng=2 - 21k - En caché - Páginas similares
Refranero castellanoEl buen vino alegra el ojo, limpia el diente y sana el vientre. ... El vino que es bueno no ha menester pregonero. El vino saca al hombre de tino; ...
www.refranerocastellano.com/refran26.htm - 21k - En caché - Páginas similares
A Tapear!. Refranes sobre el vinoEl vino que es bueno no ha menester pregonero. De mal vino, buena borrachera. A vino de mal parecer, cerrar los ojos al beber. El que buen vino bebe a ...
www.atapear.com/cultura-del-tapeo/refranes-sobre-el-vino - 18k - En caché - Páginas similares
Espacio de Victoriano Sáez Hidalgo: Proverbios, citas y ...El buen paño en el arca se vende (Refrán que pretende que las cosas buenas ... a los amantes ver las divertidas tonterías que cometen (William Shakespeare). ...
vsaezh.spaces.live.com/blog/cns!386D2D320FD56F85!188.entry - 107k - En caché - Páginas similares
Cátedra Medios de Comunicación. Facultad de Ciencias Sociales. UNLZParafraseando a Shakespeare: Ser o No Ser. Ya no basta solamente con ..... El viejo dicho "el buen paño en el arca se vende" ya no es válido para la ...
www.unlz.edu.ar/catedras/s-relac-human/conf-capr.htm - 142k - En caché - Páginas similares
el buen paño en el arca se vende - good wine needs no bush ...- [ Traduzca esta página ]Un refrán antiguo dice que el buen paño en el arca se vende, queriendo significar que no hace falta ni enseñarlo ... Shakespeare: As You Like It (Epilogue). ...
lit.proz.com/kudoz/1012046 - 40k - En caché - Páginas similares
Libertad Digital - Amando de Miguel - Arcaísmos, las raíces del idiomaRecuerda don Agustín la expresión "el buen paño en arca se vende". ... pero a mí me gusta esa etiqueta para referirme a la lengua de Shakespeare. ...
www.libertaddigital.com/index.php?action=desaopi&cpn=35382 - 35k - En caché - Páginas similares
5. El marketing dentro de la empresa | marketing-xxi.comEl adagio típico de «el buen paño en el arca se vende» ha perdido toda vigencia. Muy al contrario, podría afirmarse rotundamente, a la vista de miles y ...
www.marketing-xxi.com/el-marketing-dentro-de-la-empresa-6.h... - 30k - En caché - Páginas similares
8 hrs
El buen vino no se anuncia,se prueba!
La Rioja bottled Red Wine adds!
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-02-20 01:01:25 GMT)
--------------------------------------------------
Living in Madrid I did learn that phrase about good wines catering!
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-02-20 01:01:25 GMT)
--------------------------------------------------
Living in Madrid I did learn that phrase about good wines catering!
+1
52 mins
el buen vino se vende solo
Una bien sencilla y de cosecha propia... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2008-02-20 14:31:52 GMT)
--------------------------------------------------
Hi, Anne Marie. I don't know if there is such a precise word or phrase in Spain for the "vintner's bush". Certainly ancient times most shops, taverns ans craftsmen (in Spain as in other european countries) used to hang samples of their works or raw materials over their doors (that was the primitive and original trade sign) , so I guess that in the case of wine sellers that would be "un ramo/manojo de hojas de parra/vid" or something like that... Sorry I can't further help you... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2008-02-20 14:31:52 GMT)
--------------------------------------------------
Hi, Anne Marie. I don't know if there is such a precise word or phrase in Spain for the "vintner's bush". Certainly ancient times most shops, taverns ans craftsmen (in Spain as in other european countries) used to hang samples of their works or raw materials over their doors (that was the primitive and original trade sign) , so I guess that in the case of wine sellers that would be "un ramo/manojo de hojas de parra/vid" or something like that... Sorry I can't further help you... :-)
Peer comment(s):
agree |
Judith Payro
: me gusta esta opción, sencilla y transmite el mensaje, contundente
1 hr
|
Gracias, Judith. :-)
|
2 days 20 hrs
al buen vino le sobra el reclamo
If you are looking for the name of that branch, sorry, I've never heard of that custom. But, if you need the translation of this particular quote in Shakespeare's _As You Like It_, here is one version available on the Internet (I cannot find the name of the translator):
"Si es verdad que al buen vino le sobra el reclamo, también es verdad que a la buena comedia le sobra el epílogo."
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2008-02-22 13:22:36 GMT)
--------------------------------------------------
Look what I just found on the DRAE:
ramo.
(Del lat. ramus).
8. m. Rama de pino u olivo que se ponía para anunciar el lugar donde se vendía vino.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2008-02-22 13:24:49 GMT)
--------------------------------------------------
The link below refers to my first note, not to the last one. I still don't understand that form we have to fill :(
"Si es verdad que al buen vino le sobra el reclamo, también es verdad que a la buena comedia le sobra el epílogo."
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2008-02-22 13:22:36 GMT)
--------------------------------------------------
Look what I just found on the DRAE:
ramo.
(Del lat. ramus).
8. m. Rama de pino u olivo que se ponía para anunciar el lugar donde se vendía vino.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2008-02-22 13:24:49 GMT)
--------------------------------------------------
The link below refers to my first note, not to the last one. I still don't understand that form we have to fill :(
Discussion
- [ Translate this page ]
15 el buen vino no necesita rama. 16 el vino de casa no emborracha. 17 quién tiene en casa un bueno sótano no va a beber en tasca ...
www.ilgrandevino.com/proverbispagnolo.htm - 9k - Cached - Similar pages