Glossary entry

English term or phrase:

tartan-and-thistle campaign

Spanish translation:

tópica campaña a base de cardo y tartán

Added to glossary by Víctor Zamorano
Oct 8, 2021 10:00
2 yrs ago
19 viewers *
English term

tartan-and-thistle campaign

English to Spanish Other Folklore Noche de Burns
Hola a todos!
Tengo la duda de cómo sería la mejor manera de traducir "tartan-and-thistle campaign". Se trata de un texto sobre la Noche de Burns en Escocia.

Contexto: and the Scottish tourist board, as part of its international tartan-and-thistle campaign – which is as insufferably, commercially Scottish as a Lulu-shaped wicker man made out of shortbread.
Change log

Oct 8, 2021 10:00: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Oct 8, 2021 10:00: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 17, 2021 15:27: Víctor Zamorano Created KOG entry

Proposed translations

29 mins
Selected

tópica campaña a base de cardo y tartán

Entiendo que ese es el sentido que se quiere transmitir, el de una campaña que tira de tópicos escoceses, entendiéndol como un hecho negativo (insufrible).
Creo que la alusión al tartán y al cardo como símbolos nacionales o folklóricos de Escocia se entiende bien, pero eso dependerá mucho del público objetivo (podría requerir n. del t., si te cabe). Ha cambiado el orden simplemente porque me suena mejor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search