Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"listen under the wrong eaves"
Spanish translation:
tras las puertas equivocadas
May 15, 2006 23:07
17 yrs ago
1 viewer *
English term
"listen under the wrong eaves"
English to Spanish
Art/Literary
History
Hi!
I need your help again, please..
Context: Ragnor is accusing Maddy of having an affair with another knight.
"I'm neither a handmaiden nor a leman to attend Duncan's baths," she said distinctly.
" 'Tis not what I hear."
'Then you are **listening under the wrong eaves!**"
Thanks a million for your help!
Maria
:)
I need your help again, please..
Context: Ragnor is accusing Maddy of having an affair with another knight.
"I'm neither a handmaiden nor a leman to attend Duncan's baths," she said distinctly.
" 'Tis not what I hear."
'Then you are **listening under the wrong eaves!**"
Thanks a million for your help!
Maria
:)
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | tras las puertas equivocadas | Francisco Bolaños |
4 | escuchando a personas de poca confianza | Refugio |
Proposed translations
+4
26 mins
English term (edited):
under the wrong eaves
Selected
tras las puertas equivocadas
Lo de los "aleros" no me resulta familiar en ninguna expresión española. Esta sería mi opción. Muchos saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias Francisco, me parece perfecto! Ahí tienes, 4 puntazos! :)"
3 hrs
English term (edited):
listening under the wrong eaves
escuchando a personas de poca confianza
In this case, it is not just eavesdropping, it is hearing unreliable information from unreliable people.
Something went wrong...